Beispiele für die Verwendung von "union soviétique" im Französischen
J'ai créé des fondations Open Society dans tous les pays de l'ex Union Soviétique.
Я учредил фонды "Открытое общество" во всех странах бывшего СССР.
Quatre ans plus tard, il y avait 400 000 ordinateurs personnels environ en Union soviétique contre 40 millions aux États-Unis.
Четыре года спустя в СССР насчитывалось 400 000 персональных компьютеров, а в США - 40 миллионов.
Si Washington a pu vivre avec une Union Soviétique nucléaire, une Chine nucléaire et même une Corée du Nord nucléaire, il peut vivre avec un Iran nucléaire.
Если Вашингтон мог жить с ядерным СССР, с ядерным Китаем и даже с ядерной Северной Кореей, то он сможет жить и с ядерным Ираном.
Donc j'ai obtenu un diplôme universitaire et me sentant très idéaliste, j'ai décidé de m'engager dans une ONG qui en fait utilisait les nouveaux médias pour promouvoir la démocratie et la réforme des médias dans une grande partie de l'ancienne Union Soviétique.
Так что после окончания колледжа, переполненный идеалистическими идеями, я решил присоединиться к неправительственной организации, которая использовала новые средства массовой информации для продвижения демократии и реформ СМИ во многих странах бывшего союза.
Quand, il y a dix ans, la politique de lutte contre la drogue se donnait pour mantra "l'éradication totale de la drogue", personne n'imaginait qu'il y aurait en 2009 deux millions de gens dans l'ancienne Union soviétique et plus d'un million de gens en Asie à contracter le sida par voie intraveineuse.
Десять лет назад, когда понятие "мир без наркотиков" стало лозунгом всемирной политики по борьбе с наркотиками, никто не мог и представить, что в 2009 г. два миллиона людей в странах бывшего СССР и более миллиона в Азии будут заражены ВИЧ через внутривенное употребление наркотиков.
Mais les thèmes des droits de l'homme et de l'État de droit firent leur réapparition dans la politique occidentale, notamment suite à la conférence d'Helsinki sur la sécurité et la coopération en Europe, et furent aussi repris par l'administration du président américain Jimmy Carter, ainsi que par les nombreuses personnes protestant contre le sort réservé aux dissidents en Union soviétique.
Но права человека и верховенство закона стали снова появляться как тема в политике Запада, в особенности после Хельсинкской конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе и того, как ею воспользовалась администрация президента США Джимми Картера, а также многочисленные неправительственные организации, протестовавшие против обращения с советскими диссидентами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung