Beispiele für die Verwendung von "utiliserons" im Französischen mit Übersetzung "применять"

<>
Parce que vous ne pouvez pas utiliser les systèmes habituels. потому что обычные системы применить невозможно.
La plus grande partie de l'armement utilisé était démodé. Большинство примененного оружия было вчерашним вооружением.
L'une des nombreuses techniques qui utilise des capteurs sans fil. Это один из многих видов применения беспроводных сенсоров.
Elles utilisent la négociation et la tolérance plus souvent que la force. Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры.
Et nous commençons déjà dans de nouvelles voies à utiliser cet outil. Уже идёт работа по многочисленным направлениям применения этой технологии.
Ils possèdent une isolation incroyable, alors, utilisons ici ce pouvoir d'isolation. У него превосходная изоляция, давайте применим её здесь.
Je pense même que ça peut être utilisé dans le monde réel. Я даже думаю, что это можно применить в реальном мире.
Elle est technologique, elle peut être utilisée en microélectronique, voire en photonique. И он технологичен, поэтому он применим в микроэлектронике и, возможно, волоконной оптике.
nous avons déjà un arsenal de solutions qui attendent qu'on les utilisent. уже есть целый арсенал решений, ждущих применения.
Nous avons utilisé des techniques statistiques standard, donc je n'en parlerai pas. Мы применяли стандартные статистические техники, так что не будем говорить об этом.
En utilisant cette eau, le destinataire conserve la sienne pour des activités plus importantes. Это поможет покупателю сохранить собственную воду, которой затем можно будет найти более ценное применение;
Les migraines les plus sévères répondent mieux quand on l'a utilisé plusieurs fois. Сильнейшие головные боли отступали после нескольких применений,
Il est utilisé pour traiter l'ostéoporose et elles recevaient ça deux fois par an. Его применяют для лечения остеопороза, и женщинам давали его дважды в год.
Puis, avec l'analyse vectorielle, vous utilisez la symétrie de rotation, et vous obtenez cet ensemble suivant. Применяя векторный анализ, мы учитываем симметрию вращения, и получаем вот этот набор уравнений.
Et il est devenu célèbre pour avoir été utilisé à Haïti à la suite du tremblement de terre. Но самую большую известность она приобрела, когда ее применили на Гаити после землетрясения.
Et le problème avec ce remède c'est qu'il était très cher, et était très compliqué à utiliser. А проблема такого лечения заключалась в его дороговизне, и в сложности применения.
En utilisant la punition collective pour parvenir à ses fins, Israël fait constamment l'amalgame entre légitime défense et dissuasion. На самом деле, Израиль постоянно объединяет самооборону и сдерживание, применяя коллективное наказание для достижения своих стратегических целей.
En utilisant une technologie 3D ultrasons, nous pouvons maintenant voir que les foetus sourient parfois, même dans le ventre maternel. Применяя технологию трёхмерного УЗИ, мы можем увидеть, что развивающийся плод улыбается даже в утробе.
Donc sécurité, en respectant l'application, c'est la première réponse que nous obtenons des cultivateurs, en utilisant le contrôle biologique. Безопасность при применении - это самый частый ответ, который мы получаем от фермеров, как преимущество биологического контроля.
De plus, Saddam, qui serait déjà en possession d'armes de destruction de masse, a été dissuadé avec succès de les utiliser. Более того, возможно, у Саддама уже есть оружие массового уничтожения, но он пока воздерживается от его применения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.