Beispiele für die Verwendung von "valable" im Französischen

<>
Cela semble un argument valable. Это звучит как солидное возражение.
C'est valable aussi pour lui. К нему это тоже относится.
Ce n'est plus valable ni réel. Оно уже не имеет значения, оно нереально.
Aucune de ces possibilités ne paraît valable. Ни одно из них не будет функционировать.
Et cette ambition valable devint son inspiration. Это достойное стремление стало его путеводной звездой.
Évidemment, à strictement parler leur raisonnement est valable. По правде говоря, те доводы, которые они выдвигают, в основе своей верны.
Ce slogan est-il encore valable aujourd'hui ? Стал ли этот лозунг более актуальным в настоящее время?
Cet élément de l'histoire, d'ailleurs, reste valable. Между прочим, этот элемент истории остается в силе.
C'est valable aujourd'hui pour l'économie mondiale. Это можно применить к сегодняшней мировой экономике.
Je n'ai en fait rien fait de valable. Но на самом деле не сделал ничего значимого.
Malgré tout, quelque chose reste valable dans cette idée. Но в ней есть что-то очень ценное, однако.
Pourquoi n'y avait-il donc aucune candidate valable ? В первую очередь, почему не было ни одного подходящего кандидата-женщины?
Ceci n'est pas seulement valable en dehors des entreprises. Это не только внешняя часть бизнеса.
Trouver du travail resterait un problème, mais le principe est valable : Трудоустройство по-прежнему будет проблемой, но сам принцип правилен:
Ce contexte est aussi valable pour la visite de Clinton en Inde. На этом фоне будет проходить и визит Клинтон в Индию.
La même chose est valable, avec le temps, pour les catastrophes financières. То же самое верно, с течением времени, и в отношении финансовых неудач.
Chez l'homme, mais c'est valable pour tous les mammifères, au passage. У людей - кстати, это верно для всех млекопитающих -
Pourtant, il n'existe aucune raison valable d'y investir à tout prix. Но не существует никакой реальной причины, чтобы вкладывать бешеные деньги в супергорода.
Ceci est valable pour le secteur public autant que pour le secteur privé. Это справедливо как для государственного, так и для частного сектора.
Elle est valable pour tout grand poisson dans l'océan, donc allons-y. Кстати, он подходит для любой крупной океанской рыбы, так что начнём.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.