Beispiele für die Verwendung von "variable" im Französischen
L'autre variable importante est le genre d'environnement dans lequel vous vivez.
Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек.
En règle générale, toutefois, il est fortement probable que les effets indésirables d'un temps plus variable et plus extrême éclipsent ses avantages.
Однако в целом нежелательные последствия того, что погода станет более переменчивой, а её колебания более резкими, вероятно, перевешивают любые выгоды такого положения дел.
Mais le contrôle des capitaux n'est pas la seule variable qui détermine l'ouverture financière.
Но средства управления капиталом - это не единственная переменная, которая определяет финансовую открытость.
La variable manquante dans la plupart de ces arguments, y compris chez Nye, est celle du leadership.
Недостающей переменной во всех этих аргументах, даже у Ная, является лидерство.
Nous pouvons aussi faire en sorte que la couleur représente la variable - et quel est mon choix ?
Можно сделать так, чтобы сам цвет отражал ещё одну переменную, в качестве которой я выбрал.
Maintenant, toute variable physiologique, toute histoire de vie, si vous la tracez comme ça, elle ressemble à ça.
Любая физиологическая переменная, о которой можно подумать, любое событие из жизненного цикла, изображённое подобным образом, выглядит так же.
Et cependant la complexité de la pauvreté nous oblige à considérer le revenu comme simplement comme une variable parmi d'autres.
Тем же временем, сложность бедности делает необходимым рассматривать доход, как единственную переменную.
Il faut du temps pour passer à cela, mais vous pouvez facilement trouver sur les axes n'importe quelle variable de votre choix.
Нужно некоторое время, чтобы внести изменения, но на осях легко можно отобразить любую нужную переменную.
Vu de cet angle, le temps est en fait la variable capitale qui distingue notre "moi du souvenir" de notre "moi de l'expérience".
И в этом ракурсе время - критическая переменная, которая отличает помнящее я от испытывающего.
Les mécanismes de surveillance fiscale de l'Union européenne n'ont pas permis de prévoir cette évolution, parce qu'ils n'intègrent pas une variable essentielle:
Механизмы налогово-бюджетного контроля ЕС не смогли предсказать данных событий, т.к. они пренебрегают важнейшей переменной:
Pour cette variable, nous avons examiné la croissance annuelle moyenne du PIB dans les cinq ans qui ont suivi l'introduction de l'euro sous sa forme fiduciaire en 2002.
Для сравнения данной переменной мы сравнивали среднегодовой прирост ВВП лишь за первые пять лет после введения в 2002 г. купюр и монет евро.
Est ce que vous vous rendez compte des difficultés que les enfants rencontrent avec les variables, mais en apprenant de cette manière, dans une situation connue, ils n'oublieront jamais grâce à cet essai unique ce qu'est une variable et comment l'utiliser.
Вы знаете, сколько проблем у детей с переменными, но при обучении вот таким способом, в виде ситуации, они никогда не забудут на основе этого единственного примера, что такое переменная и как ее использовать.
Simultanément, et dans le cadre d'une architecture variable de négociations, il faudra établir des liens avec le nombre incalculable des conférences des Nations Unies ainsi qu'avec les associations politico-économiques régionales telles que l'Union Européenne, le Mercosur ou l'Union Africaine.
Одновременно с этим, в рамках переменной схемы переговоров должны быть налажены связи с многочисленными конференц-институтами Организации Объединенных Наций, а также политико-экономическими региональными ассоциациями, вроде ЕС, МЕРКОСУР или Африканского союза.
Je pense qu'une partie de la variable de l'éducation dont nous avons parlé tout à l'heure est l'expérience du réseautage que vous obtenez quand vous allez à l'université où vous trouvez un mélange de gens avec lesquels vous n'auriez pas interagi autrement.
Я думаю, что часть переменной "образование", о которой мы говорили ранее, это налаживание контактов при поступлении в колледж где ты узнаёшь разных людей, с которыми иначе мог бы не общаться.
Et ensemble, ces variables construisent la partition.
А вместе эти переменные складываются в нотную запись.
Et toutes ces questions sont remplies de variables.
Подобные вопросы сопровождаются множеством переменных.
Et donc nous pouvons considérer un tas de différentes variables.
Мы можем рассмотреть и другие переменные,
Ces variables sont également liées à la longévité de la vie.
Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Ces choses, parmi d'autres variables possibles mais ces choses semblent le prédire.
Возможно есть и другие важные переменные, но эти две помогают предсказать его.
Dans ce logiciel, nous accédons assez facilement à environ 500 variables de tous les pays.
Наше ПО дает простой доступ к приблизительно 500 переменным по всем странам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung