Beispiele für die Verwendung von "venir chercher" im Französischen
N'importe quelle nuit, les soldats ou leurs agents peuvent venir vous chercher, vous emmener et faire que l'on n'entendra plus jamais parler de vous.
Любой ночью военные агенты могут прийти к вам, забрать вас и позаботиться о том, чтобы о вас уже никто никогда не услышал.
Et j'ai imaginé ce petit personnage qui s'appelait M. Alligator, et je l'appelais quand les choses tournaient mal, et je lui disais qu'il était temps de venir me chercher.
И я придумала персонажа с именем Мистер Аллигатор, и я ему звонила, когда было совсем плохо, говоря, что пришло время меня забирать.
Les gens ont eu, en résumé, plus de ce qu'ils étaient venus chercher, même s'ils ont eu moins de protéines.
Короче, люди получили больше того, зачем и пришли в ресторан, даже если и съели меньше белков.
Elle m'a expliqué que ce père-là, qu'elle avait eu, leur disait qu'il viendrait les chercher le dimanche pour les emmener se promener.
Она рассказала, что отец, каким она его знала, говорил им, что придёт и заберёт их в воскресенье на прогулку.
Voici la représentation du sifflet d'un dresseur, sifflet utilisé pour dire au dauphin qu'il a bien travaillé et peut venir chercher un poisson.
На картинке представлен свисток тренера, в который тренер свистит, чтобы сказать дельфину, что он сделал всё правильно и может подплыть за рыбкой.
Quand il était souillé, on les payait à nouveau pour venir le chercher.
Когда подстилка загрязнялась, им платили за её вывоз.
Et les gens sont contraints de venir aux camps pour chercher de l'eau potable.
Население вынуждено оставаться в лагерях ради доступа к чистой воде.
Les gestionnaires de risque dans les banques ont appliqué les techniques de l'analyse des probabilités aux calculs "des valeurs à risque ", sans chercher à savoir si les exemples des évènements récents pouvaient avoir de fortes interférences sur la probable distribution des évènements à venir.
Таким образом, менеджеры по управлению рисками в банках применяли методики вероятностного анализа к расчетам "экономической стоимости риска", не задаваясь вопросом, не подразумевают ли примеры текущих событий возможное распространение событий в будущем.
nous sommes très excités par les possibilités à venir.
и мы были очень взволнованы будущими возможностями для этого.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung