Beispiele für die Verwendung von "venons" im Französischen

<>
Nous venons de vous tirer dessus." Тогда мы просто вас застрелим".
Et maintenant, venons en à mon problème. И вот теперь мы подходит к моей проблеме.
Voici les résultats que nous venons d'obtenir. Вот результаты, которые мы получили.
Mais le fait est, nous venons toujours aux Galapagos. Но суть в том, что мы по-прежнему ездим на Галапагосы.
"Parce que nous venons de loin, nous sommes très fatigués. "Мы далеко от дома и очень устали".
Imaginez-nous, la race humaine, ne sachant pas d'où nous venons. Вот представьте, что человечество не знает о том, откуда оно появилось.
Nous venons donc de voir trois manières de nous rendre le numérique tangible. Итак, сейчас мы увидели три способа улучшения восприятия цифрового контента.
Mais nous venons d'avoir cette discussion sur ce qu'est un oiseau. Но вот до меня на этой сцене проходила дискуссия о том, что это за создания - птицы.
Aujourd'hui soit nous vivons en Afrique, soit nous venons d'un exil récen. Мы либо живем внутри Африки сегодня, или мы в недавней ссылке.
Vous pouvez probablement déduire que Frank Gehry et moi venons de la même ville. Вы, наверное, скажете, что мы с Френком Гери одного поля ягоды.
Nous venons de tenir notre premier conseil d'administration de PIPA il y a trois semaines. Три недели назад у нас было первое собрание попечительского совета PIPA.
Et si nous en venons à bout, comme je l'espère, il y aura encore plus. И если мы победим этот виток, как я надеюсь, то будут следующие.
Cela signifie que nous venons de voir le sommet de l'iceberg entre sécurité et poids. А это значит, что решена дилемма выбора между безопасностью и весом автомобилей.
Eh bien, ce qui arrive c'est que nous venons soudainement de découvrir une nouvelle espèce. И вот мы внезапно открыли новый вид.
Si vous voulez en savoir plus, nous venons juste d'ouvrir un site sur les requins pèlerins. Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам.
A Dubaï cette année, nous venons juste de faire le premier spectacle de stand-up féminin local. В этом году в Дубаи появилось первое женское доморощенное стендап шоу.
Et donc c'est la poursuite de choses meilleures Et nous venons d'une longue tradition de partage. То есть это поиск способа А совместное использование у нас имеет давние традиции.
Alors imaginez un hélicoptère, comme celui que nous venons de voir, se déplaçant avec les autres, en synchronie. Представьте вертолет, как тот, что мы видели ранее, который двигается вместе с другими, синхронно.
Mais le Fatah a sa propre vision de la logique - qui ne coïncide pas avec celle que nous venons de décrire. Однако Фатх имеет свое представление о том, что логично - это нечто весьма отличное от вышеперечисленного.
Nous venons a peine de démontrer la création de tissu de foie humain le mois dernier à l'aide de cette technologie. И только в прошлом месяце нам удалось показать возможность создания человеческой печени, используя эту технологию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.