Beispiele für die Verwendung von "venus" im Französischen mit Übersetzung "приходить"
Übersetzungen:
alle1465
приходить667
только что204
приезжать130
придти125
происходить120
исходить53
достигать29
наставать22
венера17
получаться7
пожаловать2
заехать2
прибывший2
побывать1
прибегать1
andere Übersetzungen83
Les gens Pepsi sont venus voir Howard et lui ont dit:
Представители "Пепси" пришли к Говарду и сказали:
Les gens de Vlasic Pickles sont venus le voir, et lui ont dit:
К нему пришли представители компании "Власик" и сказали:
"Alors ces deux-là sont venus déjeuner, et nous avons été jetés du restaurant.
И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
Et les premiers mots qui me sont venus à l'esprit ont été "sans réserve".
И первые слова, которые пришли мне в голову, были "искренние".
Les anciens sont venus à moi et m'ont demandé, "Est-ce que fuis la police?"
Старейшины пришли ко мне и спросили:"Ты прячишься от полиции?"
Ils sont venus et je leur ai dit qu'il y avait des trucs vraiment difficiles sur cet ordinateur.
Они пришли, и я сказал, что в компьютере есть по-настоящему сложные вещи.
Heureusement, de nombreux journalistes sont venus à notre secours avec des magnétophones et des caméras pour enregistrer ces évènements.
К счастью на помощь нам пришли журналисты с диктофонами и камерами.
Quelle impression ça faisait quand ils sont venus vous enlever et que votre façon de vivre a totalement changé ?
Каково это было, когда они пришли, забрали тебя, и твой образ жизни полностью изменился?
Cinquante chanteuses et chanteurs de 23 à 69 ans sont venus, de la généticienne en médecine humaine à l'homme au foyer.
На репетицию пришли пятьдесят участников хора от 23 до 69 лет, от специалистки по генетике человека до дворника.
Les gens ont eu, en résumé, plus de ce qu'ils étaient venus chercher, même s'ils ont eu moins de protéines.
Короче, люди получили больше того, зачем и пришли в ресторан, даже если и съели меньше белков.
Mais l'histoire de la façon dont nous sommes venus à comprendre l'univers est tout autant une histoire d'écoute que d'observation.
Но история того, как мы пришли к пониманию вселенной - это в той же мере история ее прослушивания, что и история визуального наблюдения.
Certains sont venus dans l'espoir de regarder Breivik dans les yeux, d'autres pour être sûr qu'il serait placé derrière les barreaux.
Некоторые пришли в надежде посмотреть Брейвику в глаза, другие - убедиться, что он содержится под замком.
Tous les enfants de Saragosse sont venus au bâtiment, parce que la façon de s'engager avec le bâtiment était devenue quelque chose de différent.
Все дети Сарагосы пришли к зданию, т.к. строение стало привлекательным по другой причине.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung