Beispiele für die Verwendung von "veulent" im Französischen
Ils veulent donner un but et un sens à leur vie.
Они говорят о желании прожить жизнь, наполненную смыслом и имеющую цель.
Ces trois milliards de personnes connectées en plus, veulent faire partie de la conversation.
Когда ещё три миллиарда людей будут связаны, они захотят быть частью диалога.
"Les dieux exaucent les voeux de ceux qu'ils veulent détruire."
Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить.
Cela ne signifie pas que les gens en situation d'autorité peuvent faire ce qu'ils veulent.
Это не значит, что люди во власти смогут делать, что захотят.
Ceux que les dieux veulent détruire se voient accorder leurs désirs.
Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить.
Donc quand les designers sont en train de travailler sur des idées ils peuvent presque commencer à construire des choses, quand ils veulent.
Так что когда дизайнеры работают над идеями они могут начать создавать вещи когда захотят.
Malheureusement pour eux, ce n'est pas ce que veulent les Flamands.
К их сожалению, у фламандцев нет такого желания.
Et pourtant, Cameron a raison de croire que tous les membres de l'UE veulent ou peuvent faire partie d'une zone euro plus intégrée.
И все же Кэмерон прав, утверждая, что не все члены ЕС захотят или смогут состоять в более интегрированной еврозоне.
Ce que veulent ces électeurs à l'influence politique nouvellement acquise est simple :
Желания этих внезапно приобретших влияние избирателей предельно ясны:
Êtes vous serieux à ce propos, et, vous savez, pas quand les consommateurs le veulent, ou quand les régulateurs nous forcent à agir de la sorte?
Вы серьезно относитесь к этому, а не просто как, вы знаете, "когда потребители захотят этого, когда законодатели заставят нас это сделать, мы это сделаем"?
les entreprises qui veulent attirer et retenir les investisseurs s'efforcent à la transparence financière.
Компании, желающие привлечь и удержать инвесторов, прилагают максимальные усилия для обеспечения финансовой прозрачности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung