Exemplos de uso de "victorieuses" em francês
Les Bleus, il les a encouragés depuis l'âge de 7 ans et les campagnes victorieuses de 1998 et 2000.
Он поддерживал Синих с возраста 7 лет и победных кампаний 1998 и 2000 годов.
Et le chef du parti qui à l'époque menât cette campagne victorieuse était votre serviteur.
В то время председателем партии, который руководил победной кампанией, был я.
De plus, une guerre courte et victorieuse pouvait aider à canaliser la marée révolutionnaire qui menaçait la dynastie des Romanov.
Кроме того, короткая победоносная война могла помочь сдержать революционную волну, угрожавшую династии Романовых.
La scène-même où Bachelet a prononcé son discours était située presque au même endroit que celle du discours victorieux historique d'Allende, il y a 36 ans.
Даже трибуна, с которой говорила Бачелет, была расположена почти на том же самом месте, с которого Альенде произнес свою историческую победную речь 36 лет назад.
L'interprète languissant, désengagé et terne du premier débat avait disparu et l'impressionnante figure bien-aimée de la campagne victorieuse de 2008 était réapparue.
Вялый, безэмоциональный и незаметный выступающий первого раунда дебатов исчез, и впечатляющий, всеми любимый участник победоносной кампании 2008 года вновь появился.
Mais deux ans à peine après avoir gagné la coupe du monde en 2011, plusieurs membres de cette équipe victorieuse ont été remplacés - une décision qui aurait été impensable jusque très récemment.
Но всего через два года после победы на чемпионате мира в 2011 году несколько членов этой победной команды были заменены - решение, которое до сих пор казалось немыслимым.
La différence entre ces partis victorieux de gauche et le FMLN salvadorien sera révélée lorsque les vieux travers de mouvement armé seront mis à l'épreuve par le quotidien de la gouvernance.
Разница между этими победоносными левыми и ФНОФМ в Сальвадоре станет очевидна, когда рутина руководства бросит вызов старым характеристикам ФНОФМ.
Avec le président Bush à la table, les "doreurs d'image" qui ont passé un vernis victorieux sur toutes ses actions n'avaient nul besoin de réduire leurs attentes concernant les résultats du sommet du G8 en Ecosse.
Принимая во внимание присутствие президента Буша за столом переговоров, манипуляторам общественным мнением, придающим победный блеск всем его действиям, не было необходимости понижать ожидания от встречи "большой восьмерки" в Шотландии.
Au moment même où il apparaît sur les écrans de télévision du monde entier, victorieux et souriant, l'image et le pouvoir d'attraction américains font l'objet d'une sorte de révolution copernicienne.
В тот самый момент, когда он появится на всемирных телевизионных экранах, победоносный и улыбающийся, образ и мягкая власть Америки испытают что-то вроде революции Коперника.
La révolution égyptienne se trouve maintenant devant le défi exigeant qui est le lot de toutes les révolutions victorieuses:
Перед египетской революцией сейчас стоит трудная задача, с которой сталкиваются все успешные революции:
une capacité organisationnelle et une maîtrise machiavélique de l'intimidation, de l'achat et de la négociation pour former des coalitions victorieuses.
организационный потенциал и знания на уровне Макиавелли в вопросах запугивания, подкупа и переговоров, чтобы формировать побеждающие коалиции.
Peu d'organisations chiliennes ont été aussi motivées ou aussi victorieuses que celles qui se consacrent à la défense des Droits de l'homme.
Немногие организации в Чили были столь же способными или столь же успешными, как те, которые посвятили себя борьбе за права человека.
Cet élan soudain des jeunes électeurs remet en question les prévisions victorieuses formulées depuis un certain temps en faveur du candidat probable du GPN au pouvoir, Park Guen-hye, dans la course à l'élection présidentielle qui se tiendra en décembre.
Внезапный всплеск активности молодых избирателей поставил под сомнение долгосрочные прогнозы о победе вероятного кандидата от правящей партии GNP, Пак Гюн Хи, на президентских выборах, которые должны пройти в декабре этого года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie