Beispiele für die Verwendung von "vieilles" im Französischen

<>
Vieilles querelles, nouveau Moyen-Orient Старые битвы на новом Ближнем Востоке
Pourquoi les vieilles dames vont-elles chez ces coiffeurs, pour se faire faire ces casques ? Почему старушки в парикмахерских делают себе на голове эти непонятные шлемы?
Nous sommes les vieilles machines. Мы - старые машины.
Parfois, des vieilles dames de l'Église Adventiste du Septième Jour me montrent des dessins du paradis. Иногда ко мне заявляются маленькие старушки из церкви Адвентистов Седьмого Дня, показывая мне эдакие мультяшные рисунки рая.
Vous êtes trop vieilles pour moi. Вы для меня слишком старые.
J'aime vraiment visiter les vieilles églises. Я люблю смотреть на старые церкви
Les vieilles amitiés ne se remplacent pas. Старый друг лучше новых двух.
Les vieilles habitudes ont la vie dure. Старые привычки живучи.
Les vieilles sociétés ont leurs coutumes et traditions ; У старых обществ есть обычаи и традиции;
Ici, il y a un manque de vieilles étoiles. Здесь недостаток старых звёзд.
Usez vos vieilles chaussures et faites-en des nouvelles. Из вашей старой обуви можно получить новую.
Les vieilles entreprises font faillite, les travailleurs sont licenciés. В ходе этого процесса старые фирмы терпят банкротство, работников увольняют.
Mais les vieilles habitudes s'acharnent à ne pas disparaître. Но старые привычки трудно изменить.
Les vieilles disputes de frontières ont été mises sous silence. Затихли старые споры по поводу границ.
Vieilles amours et vieux tisons s'allument en toutes saisons. Старая любовь не ржавеет.
Bien, tout ceci reposait sur des vieilles méthodes et technologies. И это при старой технике и способах поставки.
On ne met pas de vin nouveau dans de vieilles bouteilles. Новое вино в старые бутылки не наливают.
Les greffes juridiques, en effet, sont aussi vieilles que la loi. Правовая "трансплантация" на самом деле такая же старая, как и само право.
L'imagination s'est vue libérée de toutes ces vieilles contraintes. Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями.
Les bonnes vieilles règles de l'économie des ménages s'appliquent toujours. Старые законы экономики домохозяйств все еще применимы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.