Sentence examples of "vieillissons" in French
Et plus nous vivons longtemps, plus cela coûte cher de guérir nos maladies quand nous vieillissons.
И чем дольше мы живем, тем дороже становится лечение наших болезней пока мы стареем.
Mon histoire a parlé de mon voyage en partant d'organes pour aller à des cellules - un voyage à travers la controverse, animé par l'espoir - l'espoir que, alors que nous vieillissons, vous et moi pourront peut-être un jour célébrer la longévité avec une meilleure qualité de vie.
Моя история - о переходе от органов к клеткам, история, полная сомнений, но вдохновлённая надеждой, что, хотя мы с вами и стареем, однажды мы добьёмся долголетия и повысим качество жизни.
Deuxièmement, la société japonaise vieillit - et rapidement.
Во-вторых, японское общество стареет - и стареет быстро.
Lorsque les rumeurs vieillissent, elles deviennent des mythes.
Когда сплетни устаревают, они становятся мифами.
Donc ce que nous faisons c'est prendre des personnes en photo - dans ce cas, des personnes en âge universitaire - et nous utilisons le logiciel pour les vieillir et montrer à ces gens à quoi ils vont ressembler quand ils auront 60, 70, 80 ans.
Нужно взять фотографии людей, в данном случае фотографии студентов, состарить их с помощью специальной программы и показать студентам, как они будут выглядеть, когда им будет 60, 70, 80 лет.
Non seulement cela aiderait mes cousins à présent, ou ces gens qui m'envoyaient des lettres, mais le contenu ne vieillirait jamais, et il pourrait aider d'autres enfants ou leurs petits-enfants.
Я понял, что это не только может помочь моим родственникам сейчас, или тем людям, которые присылают письма, но что эта информация в принципе не устареет, что она сможет пригодиться их детям или внукам.
Si vous y réfléchissez, il y a 36,000 choses qui nous vieillissent.
Достаточно немного задуматься, чтобы найти миллион причин старения.
Quand les gens vieillissent, ils ne choisissent pas forcément de subir ce genre d'opération.
При старении люди не обязательно стремятся сделать себе такую операцию.
Les jeunes contrôlaient les gangs et, en vieillissant, quittaient le gang.
Молодежь контролировала банду - тот, кто старел, уходил из банды.
De façon à ne pas créer d'exclusion à mesure que vous vieillissez.
С тем, чтобы решить проблему права на соцзащиту к тому времени, когда страна постареет.
Comme, par exemple, inventer ces raisons ridicules selon lesquelles vieillir serait en fait quelque chose de bon.
Например, нарисовать себе смехотворные оправдания насчёт того, почему, всё-таки, старение - хорошо.
Celui qui préserve la capacité de reconnaître la beauté ne vieillira jamais.
Тот, кто сохраняет способность видеть красоту, никогда не стареет.
Personne ne sait s'ils peuvent vraiment vivre pour toujours, ni ce qui les empêche de vieillir.
Никто не знает, действительно ли они живут вечно, и что сдерживает их старение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert