Beispiele für die Verwendung von "vif du sujet" im Französischen
Avant d'entrer dans le vif du sujet, commençons avec un peu de base-ball.
Прежде, чем перейти к сути выступления, давайте поговорим немного о бейсболе.
Alors, pour entrer dans le vif du sujet, commençons par ce à quoi vous auriez pu songer tout de suite quand on parle de synchronisation dans la nature, comme le magnifique exemple des oiseaux qui se rassemblent, ou des poissons qui nagent en bancs organisés.
Теперь, чтобы разобраться в этом, позвольте мне начать с того, что, должно быть, пришло вам в голову, когда вы услышали, что разговор пойдет о синхронности в природе - восхитительный пример птиц, которые собираются в стаи, или рыб, которые плавают косяками.
J'étais illlustrateur automobile et aussi rédacteur de publicité automobile, alors, je suis assez motivé de me venger du sujet.
Я был и иллюстратором по автомобильной тематике, и автомобильным рекламным копирайтером, так что у меня с этой темой старые счёты.
J'aimerais parler plus particulièrement du sujet que vous voyez ici en haut.
Я хотела бы поговорить конкретно о массиве, который вы видите тут сверху.
Et à partir de ce dessin simplifié, il faut que j'obtienne une forme pliée dans laquelle chaque partie du sujet apparaisse.
И уже из неё я тем или иным образом должен получить сложенную фигуру которая имеет часть каждого элемента объекта.
Vous récupérez ainsi des données en 3D temps réel du sujet.
Итак, в сущности, получаем 3Д информацию о субъекте в реальном времени.
ma conférence TED dont vous n'avez pas idée du sujet et, en fonction du contenu, pourrait finalement vous exploser au visage, surtout si je vous donne l'air stupide, vous ou votre entreprise de l'avoir fait.
моё выступление на TED по неизвестно какой теме, и, в зависимости от содержания, вы рискуете, что оно "взорвётся у вас в руках", особенно, если я заставлю вас и вашу компанию выглядеть глупо при этом.
Parce que c'est ce que je comprends du sujet de cette conférence :
Вот, что я взял из темы этой конференции:
D'accord, mais non, ceci est vraiment à côté du sujet.
Хорошо, но, в действительности, дело не в этом.
Par exemple quand on fait une recherche web sur des images, on tape des phrases, et le texte de la page web contient beaucoup d'informations à propos du sujet de cette photo.
Например, когда вы ищете изображения в сети, вы набираете фразы, а текст на веб-странице содержит большое количество информации об этом изображении.
La page de droite tant désirée n'a pas été abandonné au profit du sujet.
Правая сторона не была посвящена основному вопросу.
Einstein s'est également aperçu - et voici le fond du sujet - que si vous mettez de l'énergie ou de la masse dans l'univers, vous courbez l'espace.
Эйнштейн так же понял - и в этом самая суть - что если поместить во вселенную энергию или массу, это приведет к искривлению пространства,
D'autres médecins participant à la conférence de l'AAP ont insisté sur la complexité du sujet.
Другие врачи, участвующие в конференции AAP, подтвердили сложность этой темы.
Issu de la combinaison des implications économiques du sujet en lui-même et des incertitudes qui l'entourent, cet obstacle n'est autre qu'une campagne violente visant à discréditer la branche scientifique concernée menée par des personnes puissantes à l'idéologie et aux intérêts particuliers, créant de fait une atmosphère d'ignorance et de confusion.
Это отражено в зверской, деструктивной кампании против науки о климате, развязанной влиятельными промышленными кругами и идеологами, очевидно направленной на создание атмосферы невежества и заблуждений.
Le véritable défi - la solution ultime - est de faire réfléchir le peuple et de discuter du sujet.
Настоящая трудность и конечное решение заключаются в том, чтобы люди начали задумываться и обсуждать эти вопросы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung