Beispiele für die Verwendung von "vivais" im Französischen mit Übersetzung "жить"

<>
Je vivais dans mon propre appartement. Я жила в своей собственной квартире.
Je vivais dans des mondes parallèles. Я жила в параллельных мирах.
C'est comme si je vivais un rêve. Я будто живу мечтой.
A l'époque, je vivais dans un rêve. В те дни я жил в обманчивом раю.
Elle lui demanda s'il savait où je vivais. Она спросила его, знает ли он, где я живу.
Elle lui a demandé s'il savait où je vivais. Она спросила его, знает ли он, где я живу.
C'est comme si je vivais dans un film de science-fiction. Я как будто живу в научно-фантастическом фильме.
Je vivais à Stratford-on-Avon jusqu'à il y a environ cinq ans. Примерно пять лет назад я жил в Стратфорде на Эйвоне -
Il y a trois ans, je vivais dans un van sur un parking de supermarché. Три года назад я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта",
Je vivais dans une communauté d'Ouzbeks et j'y ai rencontré ma femme, Fatima, Ouzbek elle aussi. Я жил в сообществе узбеков и там познакомился со своей женой Фатимой и еще одним узбеком.
Bien que je travaillais pendant de longues heures, je vivais dans un appartement de grand standing à Union Square. Несмотря на то, что я помногу работал, я жил в пентхаусе на Юнион Сквер.
Je vivais dans un hôtel misérable d'un quartier minable, dévoré par le sentiment d'insécurité névrotique du nouveau venu. Я жил в жалкой гостинице в захудалом районе, охваченный тем невротическим чувством незащищенности, что столь свойственно недавно приехавшим.
Je vivais avec un père alcoolique qui me battait et m'agressait sexuellement, et tout ça se passait là bas. Я жила с отцом алкоголиком, который избивал меня и приставал ко мне, и все в таком духе.
C'était comme si je vivais dans un bassin stagnant et le cancer avait dynamité le rocher qui me séparait d'une mer plus grande. как если бы я жила в заболоченном пруду, а рак подорвал валуны, отделившие меня от огромного моря.
J'étais obsédée par les politiques de sécurité mondiale parce que je vivais à New York pendant le 11 septembre et c'était un sujet brûlant. что я стала помешана на вопросах глобальной безопасности, чему явно способствовало то обстоятельство, что в период 11 сентября 2001 года я жила в Нью-Йорке.
Donc en fait, je crois qu'en quelque sorte, je vivais dans mon propre monde, et évidemment ça aide pour, vous savez, vous investir vraiment dans quelque chose. Я думаю, я жил в своем мире, очевидно это помогает заниматься реальными интересами.
Quand j'ai réalisé que Tim Russert, ancien animateur de "Meet the Press" parlait de mon essai, alors que je vivais dans mon van sur un parking de supermarché, je me suis mise à rire. И когда я осознала, что Тим Рассерт, бывший ведущий передачи "Встреча с прессой", говорил о моей работе, пока я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта", я стала смеяться.
Je repoussai ma décision de quitter la Roumanie parce que j'étais assez puéril pour me tromper moi-même et croire que je ne vivais pas dans un pays mais bien plutôt seulement dans une langue. Я долго откладывал свое решение покинуть Румынию, по-детски обманывая самого себя рассуждениями о том, что живу я не в стране, а только в языке.
Vis avec eux, aime-les. Живи с ним и люби его.
Tu ne vis pas ici. Ты здесь не живёшь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.