Beispiele für die Verwendung von "voulues" im Französischen mit Übersetzung "желать"

<>
Malgré l'arrivée de sept nouveaux membres (la Bulgarie, l'Estonie, la Lettonie, la Lituanie, la Roumanie, la Slovaquie et la Slovénie) - Istanbul a été le premier sommet réunissant 26 pays - nous avons envoyé un signal fort pour signifier que la porte de l'OTAN reste ouverte et nous avons encouragé les candidats potentiels à poursuivre les réformes voulues pour qu'ils puissent rejoindre l'Alliance. Хотя саммит в Стамбуле был первый саммит НАТО "26-ти", с семью новыми странами-членами, НАТО однозначно дала понять, что двери остаются открытыми, и странам, желающим присоединиться к Альянсу, стоит продолжать необходимые для членства реформы.
Chacun veut éviter une rupture. Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия.
Mais que veut la Syrie ? Но чего может желать Сирия?
quelle sorte de Turquie veut l'UE ? какой ЕС желает видеть Турцию?
Mais le monde voulait connaître son nom. Но мир отчаянно желал знать его имя.
Ils veulent réformer l'islam, notamment en Occident. Это желание меняет Ислам, особенно на западе.
Plusieurs d'entre eux ne voulaient pas soudoyer. Многие из них не желали давать взятки.
Nous ne voulons pas d'un seul visage. Мы не желаем иметь одно лицо.
Laissez chacun utiliser une voiturette s'il le veut. Пусть любой желающий передвигается на гольф-каре.
Ceux qui voulaient être fonctionnaires devaient se déclarer arabes. Тем, кто желал сохранить рабочие места в государственных организациях, пришлось называть себя арабами.
On risque de tout perdre en voulant tout gagner. Многого желать, добра не видать.
A la fin vous voulez conserver les misérables restes. А в конце есть желание сохранить жалкие остатки.
A la fin vous voulez conserver les misérables restes. А в конце есть желание сохранить жалкие остатки.
"Soyez le changement que vous voulez voir dans le monde." "Если желаешь, чтобы мир изменился, - изменись сам."
Et vous obtenez au final le dispositif que vous voulez. Вот вы и получили желаемое устройство.
"Soyez le changement que vous voulez voir dans le monde." "Если желаешь, чтобы мир изменился, - изменись сам."
Et vous obtenez au final le dispositif que vous voulez. Вот вы и получили желаемое устройство.
Ils veulent donner un but et un sens à leur vie. Они говорят о желании прожить жизнь, наполненную смыслом и имеющую цель.
"Les dieux exaucent les voeux de ceux qu'ils veulent détruire." Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить.
Ceux que les dieux veulent détruire se voient accorder leurs désirs. Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.