Beispiele für die Verwendung von "zones" im Französischen

<>
Le chevauchement des zones d'influence et les conflits latents pourraient à nouveau entraîner une déflagration. Раздел сфер влияния, а также замороженные конфликты могут вновь спровоцировать главный конфликт.
Trop de pluie tombe sur certaines zones. В одних краях на неё выпадает слишком много осадков.
Nous avons alors défini les zones d'habitation. Мы разместили районы застройки.
Et tous ces téléphones étaient dans quelques zones urbaines. Все они находились в немногочисленных городах.
La démence dévorait les zones du langage du cerveau. Деменция в этих пациентах разрушила языковые участки мозга,
elles sont contrôlées par des zones différentes du cerveau. За это отвечают разные участки мозга.
Et par conséquent, plus de zones sauvages sont libérées. Соответственно, под природу высвобождается больше угодий.
États défaillants, empires anéantis, zones frontières, mafias, gangs, etc. в недееспособных государствах, рухнувших империях, неразвитых переферийных регионах, среди мафии, уличных банд и так далее.
Les routes de transport permettent d'accéder aux zones urbaines. Асфальтированные дороги обеспечивают доступ к городам.
Imaginons les rues des zones résidentielles jonchées de panneaux "à vendre" ; Мы представляем жилые улицы, на которых одна за другой виднеются вывески "продается".
Les zones alentour manquent de vitalité de vibrations et d'engagement. Районам вокруг них тоже не хватает жизни, её энергии и вовлеченности.
Les zones sèches couvrent plus du tiers de la terre ferme. Засушливая территория составляет более одной трети поверхности суши.
Et seulement 30 millions vivent dans les zones de l'est. И всего лишь 30 миллионов населения живут в восточной части.
"C'est ce qui arrive aux filles dans les zones reculées. Вот что случается с девочками в удалённых районах.
Une résurgence des talibans dans les zones tribales a déstabilisé le Pakistan. Возрождающееся движение Талибан в местах проживания племен дестабилизировало обстановку в Пакистане.
en particulier dans les grandes zones urbaines telles que New York City. осуществима, особенно на таких больших городских территориях, как Нью-Йорк.
est qu'elle fût éliminée des zones tempérées, où sont les pays riches. в которых располагаются богатые страны.
Les échecs les plus flagrants concernent des zones rurales éloignées de la côte. Самые большие неудачи в развитии обычно случаются в сельских районах, далеких от побережья.
Surtout dans les zones situées en altitude, les conducteurs doivent renforcer leur vigilance. Особенно внимательным нужно быть на дорогах, расположенных на возвышенностях.
Lorsque nous les comparons aux zones avoisinantes non protégées, voici ce qui arrive. Если сравнить их с незащищенными районами по соседству - вот, что происходит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.