Beispiele für die Verwendung von "bout" im Französischen

<>
Il souffla sur le bout de ses doigts. Él se sopló las puntas de los dedos.
Je l'ai sur le bout de la langue. Lo tengo en la punta de la lengua.
J'ai son nom sur le bout de la langue. Tengo su nombre en la punta de la lengua.
J'ai le mot sur le bout de la langue. Tengo la palabra en la punta de la lengua.
Le moine prie pendant une heure pendant que la moinesse fait bouillir l'herbe dans la cuisine. El monje ora durante una hora mientra la monja hierve la hierba en la cocina.
Résider au bout du monde. Vivir en el fin del mundo.
Ils semblaient à bout de patience. Estaban a punto de perder la paciencia.
Ils donnèrent un bout de gâteau à Tom. Le dieron un poco de pastel a Tom.
Il jeta un bout de viande au chien. Él le arrojó un pedazo de carne a un perro.
J'ai lu le livre jusqu'au bout. Me leí el libro de principio a fin.
Les meilleurs poissons sentent au bout de trois jours. Los mejores pescados huelen después de tres días.
Son raisonnement est attrayant mais se révèle fallacieux au bout du compte. Su razonamiento es atractivo, pero a fin de cuentas falaz.
L'argument est rigoureux et cohérent mais au bout du compte peu convaincant. El argumento es riguroso y coherente pero a fin de cuentas poco convincente.
Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary. Tom, ese patoso, se mantenía en un extremo de esta frase, mientras que, demasiado ligera para equilibrarlo, en el otro lado se encontraba Mary.
Il n'y a rien de plus irritant, voire insultant que d'entendre à tout bout de champ « l'armée américaine », « le cinéma américain », « la diplomatie américaine », ... comme si ces choses existaient à l'échelle du continent américain, ou que, soudainement, les frontières du Canada, du Mexique, de la Colombie, du Guatemala, du Pérou, du Brésil ou de l'Argentine avaient cessé d'exister, et leurs peuples et leurs cultures avec eux. No hay nada más irritante, por no decir insultante, que no parar de oír «el ejército americano», «el cine americano», «la diplomacia americana»... como si esas cosas existieran a nivel del continente americano, o que, de repente, las fronteras de Canadá, México, Colombia, Guatemala, Perú, Brasil o Argentina hubieran dejado de existir, y su pueblo y cultura con ellos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.