Beispiele für die Verwendung von "détestent" im Französischen

<>
Ces gens détestent tous les étrangers. Esta gente odia a todos los extranjeros.
Tom et Mary se détestent. Tom y Mary se odian.
Je déteste prendre des risques. Odio correr riesgos.
Je déteste sa manière de parler. Detesto su manera de hablar.
J'ai toujours détesté la biologie. Siempre he odiado la biología.
Je déteste absolument l'écriture formelle ! ¡Aborrezco profundamente la escritura formal!
Je déteste ma belle-mère. Odio a mi suegra.
Lors de mon adolescence, je détestais la vie et j'étais continuellement au bord du suicide, mais j'en étais écarté par le désir de connaître plus de mathématiques. En mi adolescencia, detestaba la vida y continuamente me encontraba al borde del suicidio, sin embargo el deseo de conocer más sobre las matemáticas me alejó de aquello.
Il a dit qu'il me détestait mais qu'il avait besoin de mon aide. Me dijo que me odiaba pero que necesitaba mi ayuda.
Tom déteste que son père fume tant. Bill odia que su padre fume tanto.
Il vaut mieux être détesté pour ce que l'on est, qu'aimé pour ce que l'on n'est pas. Mejor ser odiado por lo que eres que querido por lo que no eres.
Je déteste la neige et le carnaval. Odio la nieve y el carnaval.
Maria déteste son travail pour plein de raisons. María odia su trabajo por muchas razones.
Mon père déteste la chaleur de l'été. Mi padre odia el calor del verano.
Je déteste qu'on me fasse attendre longtemps. Odio que me hagan esperar mucho tiempo.
Elle ne le déteste pas. En fait, elle l'aime. Ella no lo odia. De hecho, lo ama.
Il aime les voitures, alors que son frère les déteste. A él le gustan los coches, mientras que su hermano los odia.
Je déteste ça quand il y a trop de gens. Odio cuando hay mucha gente.
Je déteste ces araignées, elles sont toujours là pour me ficher la trouille quand j'fais le ménage. Odio a esas arañas, siempre están ahí para sacarme de quicio cuando hago limpieza.
Le soldat authentique ne lutte pas parce qu'il déteste ce qui est devant lui, mais parce qu'il aime ce qu'il a derrière-lui. El auténtico soldado no lucha porque odia lo que está delante de él, sino porque ama lo que tiene detrás.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.