Exemples d'utilisation de "dormir comme une souche" en français
La Terre est comme une espèce de balle avec un grand aimant à l'intérieur.
La Tierra es una especie de bola con un gran imán en el interior.
Tu dois être aveugle comme une chauve-souris si tu ne pouvais pas le voir.
Tienes que estar ciego como un topo si no podías verlo.
Il se cache la tête dans le sable, comme une autruche.
Él esconde la cabeza en la arena como un avestruz.
Mary se demandait si elle comptait pour Tom comme un simple mot ou comme une vraie personne.
Mary se preguntaba si para Tom ella era una simple palabra o una auténtica persona.
Cette nana est comme une crevette: j'aime tout chez elle sauf la tête.
Esa chica es como una gamba: me gusta todo de ella menos su cabeza.
Par exemple, si un professeur qui fume lui-même comme une cheminée avertit un étudiant parce qu'il fume, c'est une contradiction.
Por ejemplo, si un fumador empedernido le llama la atención a un alumno por fumar, esa advertencia se contradice a sí misma.
Les parents voient la nouvelle génération comme une génération très éloignée de la réalité et occupée à poursuivre des rêves irréalisables.
Los padres ven a la nueva generación como una generación muy alejada de la realidad y ocupada en perseguir unos sueños irrealizables.
Les maths sont comme l'amour - une idée simple, mais ça peut devenir compliqué.
Las mates son como el amor: una idea simple, pero puede complicarse.
En musique comme en rhétorique, une pause est souvent utilisée pour créer un effet dramatique.
En la música, como en la retórica, una pausa es utilizada a menudo para crear un efecto dramático.
La langue internationale étant, comme toute langue nationale, une propriété publique, l’auteur renonce pour jamais à tous droits personnels.
Siendo la lengua internacional, como toda lengua nacional, una propiedad pública, el autor renuncia para siempre a todos sus derechos personales.
Comme les êtres humains sont des animaux sociaux, l'amitié est une partie essentielle de la vie.
Como los seres humanos son animales sociales, la amistad es una parte esencial de la vida.
En 2006, la revue Business Week a déclaré le Bouthan comme le pays le plus heureux d'Asie et le huitième plus heureux du monde, selon une enquête réalisée par l'université de Leicester en 2006 appelée "Carte du Bonheur".
En 2006, la revista Business Week determinó a Bután como el país más feliz en Asia y el octavo más feliz del mundo, según una encuesta hecha por la Universidad de Leicester en 2006 llamada el "Mapa de la felicidad".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité