Beispiele für die Verwendung von "oiseau de passage" im Französischen

<>
Il a perdu cet oiseau de vue. Él perdió de vista al pájaro.
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage. A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.
Ce passage est le plus technique de ce morceau de piano. J'ai mis beaucoup de temps avant de savoir le jouer. Este fragmento es el más técnico de esta obra para piano. Le he dedicado mucho tiempo para saberlo tocar.
Un oiseau peut voler. Un pájaro puede volar.
Il y a un passage secret à gauche. A la izquierda hay un pasadizo secreto.
Le pingouin est un oiseau qui ne peut pas voler. El pingüino es un ave que no puede volar.
Je ne l'ai pas cognée. Mon bras était en mouvement et son visage était dans le passage. Yo no la pegué. Mi brazo simplemente estaba moviéndose y su cara se puso en medio.
Un oiseau chante sur l'arbre. Un pájaro está cantando en el árbol.
Le professeur interpréta le passage du poème. El profesor interpretó el pasaje del poema.
Cet oiseau peut imiter la voix humaine. Este pájaro puede imitar la voz humana.
Mieux vaut un oiseau dans la main que cent dans les airs. Más vale pájaro en mano que ciento volando.
Je vois un oiseau sur le toit. Veo un pájaro en el techo.
J'ai rêvé que j'étais un oiseau. He soñado que era un pájaro.
Comment s'appelle cet oiseau ? ¿Cómo se llama aquel pájaro?
Je ne suis pas un oiseau, mais j'aimerais en être un. No soy un pájaro, pero me gustaría serlo.
Pour peindre un oiseau, peindre d'abord une cage avec une porte ouverte. Para pintar un pájaro, primero pinta una jaula con la puerta abierta.
Si j'avais été un oiseau, j'aurais pu voler jusqu'à toi. Si yo hubiera sido un pájaro, podría haber volado hasta ti.
Regarde cet oiseau qui vole. Mira ese pájaro que está volando.
J'ai vu un oiseau voler au-dessus de l'arbre. Vi a un pájaro volar sobre el árbol.
Cet oiseau ne peut pas voler. Este pájaro no puede volar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.