Beispiele für die Verwendung von "silence de mort" im Französischen

<>
Je vous le demande en votre âme et conscience : sans la peine de mort, est-ce la peine de vivre ? Se lo pregunto a vuestra alma y a vuestra conciencia: sin la pena de muerte, ¿vale la pena vivir?
Son crime méritait la peine de mort. Su crimen merecía la pena de muerte.
C'est une question de vie ou de mort. Es una cuestión de vida o muerte.
La parole est d'argent mais le silence est d'or. La palabra es plata y el silencio oro.
Cet homme est mort. Ese hombre está muerto.
Silence ! ¡Silencio!
Son grand-père est mort d'un cancer l'année dernière. Su abuelo murió de cáncer el año pasado.
Le silence est d'or. En boca cerrada no entran moscas.
Le roman a été publié après sa mort. La novela fue publicada después de su muerte.
Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence. Lo que no se puede decir hay que callarlo.
Après la mort de ses parents, ses grand-parents l'éduquèrent. Después de morir sus padres, lo educaron sus abuelos.
Ils me regardent en silence. Me miran en silencio.
Lorsqu'on a pénétré le fond des choses, la perte des illusions amène la mort de l'âme, c'est-à-dire un désintéressement complet sur tout ce qui touche et occupe les autres hommes. Cuando se ha llegado al fondo de las cosas, la pérdida de las ilusiones conlleva la muerte del alma, es decir, un desinterés completo hacia todo aquello referente a los otros hombres.
Lorsqu'il eut fini de parler, le silence régna. Cuando terminó de hablar, reinó el silencio.
Les femmes croient au fond de leur coeur que les hommes sont faits pour gagner de l'argent afin qu'elles puissent le dépenser, si c'est possible, pendant que leur mari est vivant, ou au moins après sa mort. Las mujeres creen en el fondo de su corazón que los hombres están para ganar dinero de modo que ellas puedan gastárselo, si es posible, durante el tiempo que su marido viva, o por lo menos después de su muerte.
Les mensonges les plus cruels sont souvent dits en silence. A menudo las mentiras más crueles se dicen en silencio.
Je suis sorti trop couvert et je suis mort de chaleur. Salí muy abrigado, y me morí de calor.
Les hommes regardèrent Jessie en silence. Los hombres miraron a Jessie en silencio.
Mort ou vif, je t'aimerai toujours. Vivo o muerto, siempre te amaré.
Il est mort hier soir. Murió ayer por la noche.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.