Beispiele für die Verwendung von "anno venturo" im Italienischen

<>
All'inizio, il mio primo anno sabbatico fu abbastanza disastroso. Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно.
Ogni settimana del futuro prossimo venturo, fino al 2050, ogni settimana, più di un milione di persone vanno ad abitare in città. Каждую неделю в обозримом будущем, до 2050-го, каждую неделю более миллиона людей будет переезжать в города.
Un anno fa, in questo stesso giorno, mi sono risvegliata. Год назад в этот самый день я очнулась.
E ogni anno deve esserci progresso. И каждый год должен быть годом продвижения
Nella sezione afghana di Londra, incaricata delle politiche governative afghane sul territorio, lo scorso anno mi hanno detto che non c'era un solo membro dello staff dell'ufficio esteri di quella sezione che avesse mai servito in un incarico in Afghanistan. В Афганском отделении в Лондоне, будучи ответственным за политику правительства Афганистана на земле, в прошлом году мне сказали, что нет ни одного штатного сотрудника иностранного офиса в этой области, который когда-либо служил на почте в Афганистане.
sono qui per parlarvi della storia di Audur Capital, un'azienda finanziaria fondata da me e Kristin - che vedete nella foto - nella primavera del 2007, poco più di un anno prima della crisi economica. Я бы хотела рассказать об Audur Capital, финансовой фирме основанной мной и Кристин, которую вы видите на фотографии, весной 2007, всего за один год до экономического коллапса.
Questi sono esemplari che possono nuotare dall'equatore ai poli e attraversare interi oceani nel corso di un anno. Эти животные могут проплыть практически от экватора до полюсов и могут пересечь все океаны в течение года.
Questo fatto è particolarmente importante dato che, solo un anno fa, il pinguino africano era stato dichiarato a rischio di estinzione. И это критически важно, так как год назад африканский пингвин был занесён в красную книгу.
E un giorno, un paio di settimane dopo, o forse era un anno dopo, ero in un negozio di belle arti con i miei figli, e stavo comprando degli arnesi per argilla - ci apprestavamo ad una giornata del fai-da-te. И однажды, пару недель спустя, может быть через год, я был в художественном магазине с детьми, где покупал инструменты для работы с глиной - мы хотели устроить день поделок.
Ma mentre sopravvivevo allo scorso anno mi hanno ricordato una regola fondamentale - non una regola della ricerca, ma un imperativo morale risalente alla mia infanzia - sta'dalla parte dei migliori. Но, пережив прошлый год, я снова задумалась о кардинальном правиле, не о правиле исследования, но о моральном правиле из моего воспитания - ты должен танцевать с тем человеком, который привёл тебя.
Il numero di dati che è stato mappato sul DNA è raddoppiato ogni anno, e il costo si è ridotto della metà. Объём секвенированных участков ДНК каждый год удваивается Затраты при этом каждый год сокращаются вдвое.
Così, per mettere in atto queste due missioni gemelle, ho lanciato qualche anno fa il Progetto Prakash. Чтобы выполнить эту двойную миссию, несколько лет назад я запустил проект Пракаш.
Uno dei miei aneddoti preferiti è che il settore agricolo Americano utilizza circa cinquecentomila tonnellate di pesticidi ogni anno. Один из моих любимых фактов - что американское сельское хозяйство использует 544 миллиона килограммов пестицидов ежегодно.
Ho moltiplicato il risultato per il numero di ramoscelli di ciascun ramo e poi per il numero di rami di ogni albero e poi ho diviso il risultato per i minuti di un anno. Умножила на количество прутиков на одну ветку и количество ветвей на дерево а потом разделила на количество минут в году.
Durante il primo anno al Caltech continuai a mandare avanti gli affari. И я продолжал заниматься бизнесом в течение первого года обучения в Калтехе.
Come risultato, 25.000 persone all'anno diventano cieche, centinaia di migliaia perdono gli arti, ogni anno, per qualcosa che si può risolvere. В результате, 25000 человек в год теряют зрение, сотни тысяч теряют конечности каждый год, из-за проблемы, у которой есть решение.
Per me, è stato un anno di lotte. Для меня это была уличная драка, которая длилась целый год.
In certi paesi queste cose accadono tutte insieme, come in Sierra Leone qualche anno fa. В некоторых странах все перечисленное происходит одновременно, как в Сьерра-Леоне несколько лет назад.
Di conseguenza, qualche anno dopo, un altro scienziato - forse non proprio brillante come il suo predecessore, ma che si rifaceva all'invenzione del primo - mise a punto una seconda cura. Поэтому, спустя несколько лет, другой учёный - возможно этот учёный не был таким же выдающимся, как его предшественник, однако, он основывался на его изобретении - придумал второе лекарство.
Appena un anno dopo lo Yangtze è straripato causando circa 5500 morti. Год спустя река Янцзы вышла из берегов, став причиной около 5,500 смертей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.