Beispiele für die Verwendung von "campo quasi omogeneo" im Italienischen

<>
Un grammo sono 80.000 individui, 80.0000, abbastanza per un acro di coltivazione, circa 4.000 mq, di un campo di fragole per combattere i parassiti per un'intera stagione, quasi un anno. Один грамм - это 80 тысяч особей, 80-ти тысяч особей достаточно, чтобы защитить один акр, 4 тысячи квадратных метров клубничного поля от паутинного клеща на целый сезон, практически на год.
Oggi, se vogliamo analizzare l'acqua sul campo c'è bisogno di un tecnico esperto, di attrezzature costose come queste, e si deve aspettare quasi una giornata prima che si verifichino le reazioni chimiche per darci i risultati. Сегодня чтобы проверить воду в полевых условиях, нужен квалифицированный персонал, дорогое оборудование, например, вот это, и результаты химических реакций нужно ждать примерно один день.
E allora ho chiesto a Tim, che è l'analista del nostro gruppo - In effetti ci è voluto quasi un anno per trovare qualcuno che potesse fare calcoli matematici e statistici e creare dei modelli nel campo medico-sanitario, non riuscivamo a trovare nessuno. Я спросил Тима, специалиста по количественному анализу в нашей команде- На протяжении целого года мы безуспешно искали специалиста, который мог бы делать математические вычисления и моделирование в области здравохранения.
In questa cartina dell'India odierna, si vede che quasi tutte le lingue parlate nell'India del nord appartengono al ceppo indoeuropeo. Если вы посмотрите на карту современной Индии, то увидите, что большинство языков на которых говорят в Северной Индии, принадлежат к группе индоевропейских языков.
E per adottare una nuova prospettiva, cercai ispirazione al di fuori del campo dello stoccaggio energetico. В поисках свежих решений я обратился к областям науки, не связанным с проблемами хранения электричества.
Si penserebbe che sia un processo molto irregolare, ma si ottiene un risultato molto omogeneo da questo processo caotico. Казалось бы, процесс не должен поддаваться расчётам, однако результат этого хаотичного процесса - очень ровная прямая.
L'Americano medio guarda la TV per quasi 5 ore al giorno. Средний американец смотрит телевизор почти 5 часов в день.
Ora il mio campo è formato da 90.000 persone che si rispettano, che non combattono. Сейчас у нас 90 тысяч человек, которые уважают друг друга, не дерутся друг с другом.
È una macchina che invierà particelle in un tunnel, in direzioni opposte, quasi alla velocità della luce. В этой установке частицы будут разгоняться в туннеле по противоположным направлениям, почти до скорости света.
"Moriamo per mancanza di stupore, non di cose capaci di stupire", cosa che ritengo assolutamente vera per chiunque lavori nel campo della tecnologia. "Мы сгораем от желания чуда, но не от желания чудес", что, я думаю, для всех кто связан с технологиями, очень верно.
E non possiamo neanche combattere la minaccia nel modo stupido in cui lo stiamo facendo perche'uno stanziamento da un milione di dollari provoca danni per miliardi e una risposta per migliaia di miliardi, che risulta largamente inefficace e che probabilmente, anzi, quasi certamente, peggiora il problema. И мы не можем бороться с угрозой в такой глупой форме, как мы это делаем, потому что действие в миллион долларов приводит к ущербу на миллиард долларов и к противодействию на триллион долларов, каковое является неэффективным и, почти наверняка усугубляет проблему.
E mentre stavo facendo questo, stavo leggendo degli articoli sul cancro, cercando di - ancora - familiarizzare con questo per me nuovo campo della medicina. И во время работы читала литературу об онкологии, в попытке, опять же, ознакомиться с этой новой для меня областью.
Mentre, a destra, le due piastrelle sembrano quasi le stesse. В то же время, справа две плитки выглядят почти одинаково.
E vennero tutti da me per farsi dare un'occhiata e capire cosa potessi fare per loro, anche se non era molto perché il campo tre è un piccolo incavo scavato nel ghiaccio nel centro di un angolo di 45 gradi. Все они прошли через меня, чтобы я мог осмотреть их и понять, чем им можно помочь, на самом деле не многим, потому что третий лагерь - это лишь небольшое углубление во льду в середине 45-градусного склона.
E siamo stati sorpresi di scoprire, in quanto genitori giovani, che ci sono quasi più tabù sull'essere genitori che sul sesso. Став молодыми родителями, мы с удивлением узнали, что с родительством связано даже больше табу, чем с сексом.
La magia è un campo molto introverso. Магия очень интровертированная область.
Questa fibra ottica era lunga quasi 7m. Оптика была 7 метров длиной.
Ma sono felice di poter dire che si stanno facendo diversi importanti passi avanti in questo campo, rigurado all'impatto delle imbarcazioni sulle balene. И я очень рад сообщить, что в этой области есть очень многообещающие изменения, в области влияния судоходства на китов.
L'Americano medio è quasi 20 volte più ricco del Cinese medio nel 1970. Среднестатистический американец примерно в 20 раз богаче среднестатистического китайца к 1970-м годам.
Che ne pensate se mettessimo in campo meno risorse, ma facessimo qualcosa d'individualmente unico per ognuno dei creatori? А что, если бы обязательства были ничтожно малы, но при этом каждый получал бы что-то индивидуально уникальное за вклад?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.