Beispiele für die Verwendung von "in modo virtuale" im Italienischen
E vi mostrero'un piccolo campione di questo, ma c'e'veramente una ragione teorica per cui la tecnologia si sviluppa in modo esponenziale.
Я покажу вам небольшие примеры этих прогнозов, но сначала следует отметить, что для экспоненциальной скорости развития технологии имеется теоретическое обоснование.
Poi prendete quel materiale e immaginate di renderlo libero, in modo che la gente possa modificarlo, giocarci, migliorarlo.
И теперь возьмите все эти тексты и представьте, что они открыты, так, чтобы люди могли их модифицировать, переставлять местами и улучшать их.
In questa interpretazione, dalla burocrazia e dall'amministrazione, e lo fanno in modo egregio, direi.
В данной трактовке, это бюрократия и администрация, и я должен сказать, они отлично с этим справляются.
Quindi dovete stare attenti nel lasciare aperta la vostra interfaccia, che sostanzialmente è la vostra bacheca di Facebook, in modo che la gente non ci scriva nel bel mezzo della notte - perché è praticamente la stessa cosa.
Поэтому вам нужно быть осторожным и не оставлять вашу передовую (так можно назвать стену Фэйсбука - это похожие понятия) открытой, чтобы люди не писали на ней среди ночи.
Oggi dobbiamo pensare a qualcosa di analogo in modo da creare un futuro possibile.
И теперь мы также нуждаемся в подобном скачке мышления для создания жизнеспособного будущего.
Si comportano in modo opposto alla molecola cui vi accennavo con l'attivatore di luce blu channelrhodopsin.
Они работают наоборот, нежели молекулы, о которых говорилось выше, каналродопсины, активируемые синим светом.
E. e potete fare in modo che qualcuno mangi qualcosa che gli fa bene una volta, ma non la mangerà ancora se non gli piace, giusto?
И - и вы можете заставить кого-то скушать что-то полезное один раз, но они не будут есть это снова, если им не нравится, верно?
Sei di fatto forzato dal movimento del ponte a sincronizzare il passo, e quindi a fare in modo che si muova sempre di più.
Своим движением мост вынуждает всех идти в ногу, и это раскачивает его еще сильнее.
Questo edificio ha la capacità, brevemente, di tornare a una configurazione piatta in modo da poterla affittare.
Это здание обладает способностью мгновенно возвращаться к конфигурации с плоским полом, чтобы его можно было сдать в аренду.
Ho accompagnato queste donne nei loro pattugliamenti guardandole mentre incrociavano uomini, molti dei quali commentavano incessantemente in modo molto volgare.
Я сопровождал этих женщин во время их патрулей, и смотрел, как они проходили мимо мужчин, сопровождаемые непрерывными комментариями.
Significa che possiamo collocare con precisione le molecole nella catena degli idrocarburi, in modo da ottimizzarle.
Это означает, что мы можем точно создавать молекулы в топливной цепи
Quando si istruisce una ragazza, lei tende in modo significativo ad avere meno figli.
Когда вы обучаете девочку, она стремится иметь значительно меньше детей.
Volevo puntare su attività che potessero alleviare la povertà, lottare contro le malattie, combattere il cambiamento climatico, colmare i divari religiosi, razziali e di altro genere che tormentano il mondo, ma farlo in un modo che utilizzasse le capacità particolari che potevamo riunire nel nostro gruppo per cambiare il modo in cui veniva amministrata la gestione dei beni pubblici in modo da farla diffondere ancora di più nel mondo.
Я хотел сфокусироваться на деятельности, которые помогут облегчить бремя нищеты, бороться с болезнями, изменением климата, преодолеть религиозные, расовые и другие различия, что разрывают наш мир, но сделать это так, чтобы использовать любые навыки, которые можно объединить в нашей группе, и изменить путь, который проходят любые добрые дела, давая им шанс шире распространиться по всему миру.
Volevo farvela vedere in modo positivo - niente carità, niente pietà.
И я хотела, чтобы вы увидели её в позитивном ключе - без благотворительности, без жалости.
"Mi piace il tuo libro", disse, "Ma vorrei che lo avessi scritto in modo diverso".
"Мне понравилась ваша книга", сказал он, "но я бы хотел, чтобы вы написали ее по-другому."
Quello che abbiamo anche scoperto è che l'obiettivo dell'attacco era di farlo molto lentamente e in modo subdolo - ovviamente nel tentativo di far impazzire gli addetti alla manuntenzione, che non sarebbero riusciti a risolvere il problema velocemente.
Мы также увидели, что цель атаки заключалась в том, чтобы сделать это медленно и аккуратно - очевидно в попытке свести обслуживающих инженеров с ума, потому что они не смогли бы быстро её вычислить.
Il mio problema è ora di riabilitare le persone anziane in modo più completo e in grande numero.
Мои задача - это попытаться спасти пожилых граждан более полно, в больших количествах.
Miglioramenti concreti aiutano a creare norme pubbliche sulla sicurezza stradale, sul collocamento dei rifiuti e di altri impianti, che, se fatto in modo corretto, non compromette la qualità della vita di una comunità.
Физические улучшения помогают реализовать государственную политику в отношении безопасности на дорогах, размещения мусороперерабатывающих и прочих предприятий, что при правильном использовании не снизит качество жизни в районе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung