Beispiele für die Verwendung von "in ordine alla vostra proposta" im Italienischen

<>
Se rispondiamo a queste domande in ordine inverso, la terza domanda - la materia è in grado di evolversi? Если отвечать на эти вопросы в обратном порядке, третий вопрос - Может ли материя эволюционировать?
Ancora una volta, contrariamente alla vostra visione della Cina come un regime militarizzato pronto a mobilizzare le sue enormi forze. Опять же, если верить этому, то получается, Китай находится в военном режиме, готовый мобилизовать свои бескрайние силы.
E quindi, una per una, in ordine cronologico inverso, si svincolano, ed entrano in una lista scorrevole di sensazioni. И затем, один за другим, в обратном хронологическом порядке, они извиняются, попадая в прокручиваемый список чувств.
Qui vedete quattro piastrelle grigie alla vostra sinistra, sette piastrelle grigie sulla destra. А здесь вам видны четыре серых квадрата слева и семь серых - справа.
Queste sembrano in ordine, probabilmente - se tutto va bene. Смотрите по порядку, я надеюсь.
Quindi, pensate alla vostra vita. Так вот, подумайте о вашей собственной жизни.
la mia scrivania era in ordine; мой стол был чист;
Mi piacerebbe che guardaste alla vostra lista delle priorità e diceste, ci avete azzeccato? Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на свой список и сказали - верно ли он составлен?
se copro l'occhio sinistro, e guardo la griglia, più o meno quella che sto mostrando a voi, tutto è in ordine, bello, perpendicolare. Сейчас всё замечательно, линии перпендикулярны.
Si chiama il WorldWide Telescope, e voglio ringraziare il TED e la Microsoft per avermi permesso di portarlo alla vostra attenzione. Оно называется Мировой Телескоп, и я хочу поблагодарить TED и Microsoft за возможность привлечь к нему ваше внимание.
E poi vi racconterà la storia in ordine cronologico. И кроме того, он будет рассказывать свою историю в строгом хронологическом порядке.
In realtà, tanti punti diversi di risonanza che sarà difficile portarli tutti alla vostra attenzione, ma farò del mio meglio. Фактически, так много разных точек соприкосновения, что будет даже сложно собрать их вместе, но я постараюсь.
E citero'le sue parole nello stesso in ordine che ha usato lui. И я действительно собираюсь использовать его слова в том же порядке, что и он.
E guardate cosa accade alla vostra percezione. Смотрите, что получилось с вашим восприятием.
Avevo una lista di queste mele estinte, e quando andavo a fare una conferenza, passavo la lista tra il pubblico, senza spiegare cosa fosse, ma era in ordine alfabetico, e chiedevo alle persone di cercare il proprio nome, il nomi della propria famiglia, il nome della madre da nubile. Раньше у меня был список этих вымерших яблок, и каждый раз, делая презентацию, Я раздавал его аудитории, Я говорил им, что это, но список был в алфавитном порядке, и я им просил их искать свои имена, фамилии, Девичью фамилию матери.
Alla fine quindi, l'acqua diventa uno zoo di microbi, dominato da batteri e meduse, come potete vedere alla vostra sinistra. И мы имеем на руках заповедник микробов с толпами бактерий и медуз, в чём вы можете убедиться посмотрев налево.
Non era in ordine e pulito, così non lo lasciai andare. Он был неопрятно одет, и я не разрешил ему ехать.
Il quadro che vedete sulla sinistra è stato dipinto da un cedro rosso americano dell'Ovest e quello alla vostra destra un abete di Douglas. Произведение искусства, которое вы видите слева, нарисовано туей, а справа - псевдотсугой.
Trasmette mediante segnali chimici che allertano il resto della cellula quando è pronta, quando sente che tutto è in ordine e pronto per la separazione dei cromosomi. Она вещает с помощью химических сигналов, сообщая остальным элементам клетки, когда она готова, когда она чувствует, что всё согласовано и готово к отделению от хромосомы.
Una di queste donne si chiamava Agnes - là alla vostra estrema sinistra - fu una delle prime tre donne parlamentari in Ruanda, e la sua eredità sarebbe dovuto essere quella di essere una delle madri del Ruanda. И одной из женщин была Агнес - крайняя слева от вас - она была одной из первых трех женщин-парламентариев в Руанде, и ее наследием должно было стать одной из матерей Руанды.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.