Ejemplos del uso de "in qualche modo" en italiano

<>
Se in qualche modo potessimo usare queste cellule per differenziarle - per farle diventare tessuto osseo, tessuto polmonare, tessuto epatico, quello che il cancro è stato messo lì a fare - sarebbe un processo di riparazione. Если каким-либо образом, мы заставим эти клетки превратиться в костную ткань, ткань легких или печени, в ту ткань, где рак начал развиваться - мы превратим это в процесс восстановления.
In qualche modo non convince. Но всё равно так не пойдёт.
Dobbiamo gestirla in qualche modo. Никуда от этого не уйти.
E in qualche modo, viene trasformato. И каким-то образом,
Quindi in qualche modo siamo imparentati. Поэтому в этом смысле мы связаны друг с другом.
Ma in qualche modo ero cambiata. Но я изменилась каким-то образом.
E in qualche modo prendono vita. И они в некотором роде оживают.
Sembravano sempre essere connesse in qualche modo. Все эти проблемы казались каким-то образом связанными.
In qualche modo bisogna trovare la funzione adatta. Каким-то образом нужно найти функцию приспособляемости.
Ma dobbiamo affrontare questo problema in qualche modo. Но нам нужно что-то делать по этому поводу.
E alcuni sono stati notati in qualche modo. Их заметили и зафиксировали.
In qualche modo siamo passati da questo, a questo. Но каким-то образом мы пришли от этого к этому.
E in qualche modo queste cose ci vengono schiacciate. И каким-то образом все эти вещи рушатся.
In un certo senso, devono somigliarci in qualche modo. Подразумевается, что отчасти они такие же, как и мы.
E il tuo corpo, in qualche modo, lo sa. И твоё тело каким-то образом это знает.
E potete vedere, in qualche modo viene impollinato, germina, cresce. Можно видеть, что он как бы опыляет, прорастает, растёт.
Bene, il terzo e ultimo desiderio è in qualche modo. 3е и последнее желание, к сожалению,
Ma tutti in qualche modo siete parte della madre eterna. Но вы все, по-своему, являетесь частью вечной матери.
che dice che in qualche modo sono migliore degli altri. и это означает, что я лучше, чем все остальные.
ma realmente lavorano insieme e sono fusi in qualche modo. на самом деле они работают вместе как одно целое.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.