Beispiele für die Verwendung von "in secondo luogo" im Italienischen

<>
Übersetzungen: alle55 во-вторых48 andere Übersetzungen7
E in secondo luogo richiede immaginazione. И, во-вторых, требуется воображение.
In secondo luogo, il nostro nuovo mantra: Во-вторых, наша новая мантра:
E in secondo luogo, è da ignoranti. Во-вторых, оно невежественное.
In secondo luogo, diversi tipi di giravolte. Во-вторых, различные оси вращения,
In secondo luogo, provate a fare del suono. Во-вторых, прикоснитесь к созданию звука.
E, in secondo luogo, demoralizzano l'attività stessa. Во-вторых, они деморализуют эту деятельность.
E in secondo luogo, é una questione di soldi. И во-вторых, это фундаментальное бизнес-предложение.
In secondo luogo, i mercati FX sono molto liquidi. Во-вторых, Рынок Форекс очень ликвидный.
In secondo luogo, puoi fare un giro per l'Universo avendo astronomi come guide. Во-вторых, вы можете совершить путешествие по вселенной с астрономами в качестве гидов.
E in secondo luogo, che non abbiamo alcuna idea della provenienza degli oggetti che ci circondano. И, во-вторых, что мы на самом деле понятия не имеем, из чего сделаны вещи нас окружающие.
In secondo luogo, si tratta di avere il controllo effettivo, ma in una maniera molto speciale: Во-вторых, это все же контроль, но контроль своеобразный.
Ma in secondo luogo do la colpa alla regina perché i dizionari non sono davvero cambiati. И, во-вторых, я обвиняю королеву потому, что словари вообще не изменились.
In secondo luogo, dobbiamo riconoscere i nuovi e potenti strumenti tecnologici che abbiamo a portata di mano. Во-вторых, мы должны признать новые мощные инструменты и технологии, которые мы имеем в нашем распоряжении.
In secondo luogo, voglio spiegarvi come uno come me sia riuscito a osservare le dinamiche interne di una gang. Во-вторых, я хочу рассказать вам, каким образом такой человек, как я, получил возможность увидеть внутреннее устройство банды.
In secondo luogo, entrambi i Paesi devono trovare il giusto equilibrio tra gli interessi a breve e a lungo termine. Во-вторых, обе эти страны должны найти правильные метрики для баланса между долгосрочными и краткосрочными интересами.
In secondo luogo, tutti i governi, ricchi e poveri, dovrebbero aver l'obbligo di raggiungere gli OSS in quanto esecutori. Во-вторых, все правительства, богатые и бедные, должны быть обязаны следовать ЦУР и следить за их выполнением.
In secondo luogo, e ancor più importante, la Turchia è diventata una democrazia prima di qualunque altro paese di cui stiamo parlando. Во-вторых, что особенно важно, Турция стала демократической страной раньше, чем все остальные страны, о которых мы сегодня говорим.
In secondo luogo, gli europei hanno scelto tre direttori generali che si sono dimessi uno successivamente all'altro prima della fine del mandato. Во-вторых, европейцы сейчас выбрали трех управляющих директоров подряд, которые ушли в отставку до окончания своего срока.
In secondo luogo, le banche centrali occidentali dovrebbero iniziare a ritirare le misure d'emergenza adottate in risposta alla crisi finanziaria ed economica. Во-вторых, западные центральные банки должны начать "сворачивание" чрезвычайных мер, предпринятых в качестве реакции на финансовый и экономический кризисы.
In secondo luogo, coinvolgere il pubblico nelle decisioni è anch'esso ottimo, perché aiuta nella condivisione della colpa per le politiche che dovessero fallire. Во-вторых, вовлечение публики в принятие решений хорошо тем, что помогает разделить вину за провалившиеся политические действия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.