Sentence examples of "inflazione strisciante" in Italian
L'economia canaglia è una forza strisciante fra le quinte della storia.
Мошенническая экономика - это сила, которая постоянно скрывается в тени истории.
E nonostante l'inflazione, passata dal 3,6% di settembre al 4,4% di ottobre su base annuale, sia causa di crescente preoccupazione, questa non basta a spiegare perché la BPC abbia decretato già 3 volte un aumento delle RRR quest'anno, anche in momenti minore inflazione.
И в то время как инфляция вызывает некоторую озабоченность - поднявшись до 4,4% в годовом исчислении в октябре с 3,6% в сентябре - это не может объяснить, почему НБК поднимал в начале этого года ТНРП три раза, когда инфляция была ниже.
O potrebbe trattarsi di un "default strisciante" con cui la Grecia in modo unilaterale fa fronte con nuovo debito alle scadenze del debito esistente.
Либо это может быть "мягкий дефолт", когда Греция в одностороннем порядке погашает свой существующий долг новым долгом, вместо того чтобы заплатить наличными.
In modo analogo, il mercato per i bond a lunga scadenza indica aspettative di inflazione estremamente basse (naturalmente, i tassi di interesse sono superiori in casi di default sovrano percepito o rischio di ri-denominazione, come nel Sud Europa, ma ciò non ha nulla a che fare con l'inflazione).
Кроме того, на рынке долгосрочных облигаций отмечаются крайне низкие инфляционные ожидания (конечно, процентные ставки повышаются в случаях ожидания суверенного дефолта или риска деноминации, как, например, в Южной Европе, но это не имеет ничего общего с инфляцией).
Secondo, molte banche centrali (se non necessariamente tutte) alla fine riusciranno a capire come generare aspettative di inflazione più elevate.
Во-вторых, многие (хотя и не обязательно все) центральные банки, в конце концов, выяснят, как генерировать более высокие инфляционные ожидания.
Se non ci sarà, d'altra parte, alcuna inflazione nei prossimi dieci anni, pagherò molto caro il mio prestito.
Но если в следующие десять лет не будет инфляции, я буду вынужден платить тяжелую реальную цену за кредит.
Alcuni osservatori guardano a qualsiasi suggerimento di inflazione anche poco elevata come ad un'eresia.
Некоторые наблюдатели расценивают любое предложение даже немного возросшей инфляции как ересь.
Inoltre, la Bce ha l'autorità di fissare il target di inflazione in tutta l'Eurozona, e potrebbe fissare un valore più alto per due o tre anni, senza alcuna violazione al trattato.
Кроме того, ЕЦБ имеет право установить целевой показатель инфляции для всей еврозоны, и он мог бы установить его на более высоком уровне на ближайшие два или три года, не нарушая при этом договор.
I deboli mercati del lavoro, la bassa inflazione e il massiccio peso debitorio sottolineano la necessità di una sostanziale riorganizzazione delle priorità.
Слабый рынок труда, низкий уровень инфляции и долговой навес означают, что фундаментальное переупорядочивание приоритетов было бы уместно.
Se si considera l'enorme deleveraging del debito pubblico e privato che si prospetta per il futuro, e il mio continuo cinismo sulla capacità del sistema politico e legale USA di trovare delle vie di risanamento, due o tre anni di inflazione leggermente alta mi sembrano il minore dei mali, e sono sicuramente preferibili alla deflazione.
Учитывая массовый дегиринг долгов государственного и частного секторов, который еще предстоит, и мой нескончаемый цинизм по поводу способности политической и правовой системы США способствовать работе с задолженностью, два или три года слегка увеличенной инфляции кажутся мне самым лучшим из всех предложенных плохих вариантов, причем намного предпочтительней, чем дефляция.
Le condizioni degli ultimi quattro anni - disoccupazione elevata, produzione repressa, inflazione bassa e tassi di interesse bassi - sono esattamente quelle per cui sono stati ideati i tradizionali rimedi "Keynesiani".
Условия последних четырех лет - высокий уровень безработицы, снижение объемов производства, низкая инфляция и низкие процентные ставки - это именно то, для чего разрабатывались традиционные "кейнсианские" средства.
Apparentemente, gli investitori mondiali sono ben disposti ad accettare questi tassi straordinariamente bassi, anche se sembra che non siano in grado di compensare la prevista inflazione.
Глобальные инвесторы, по-видимому, готовы принять эти чрезвычайно низкие ставки, даже если они, по-видимому, не компенсируют ожидаемый уровень инфляции.
Inoltre, le politiche dei bassi tassi di interesse trasferiscono il rischio di inflazione su tutti i risparmiatori -e sulle future generazioni.
Более того, политика низких процентных ставок перекладывает риски инфляции на всех держателей и на будущие поколения.
A ottobre, la People's Bank of China, in risposta alla duplice minaccia di inflazione e bolle speculative, ha incrementato i tassi sui depositi e sui prestiti a un anno di 25 punti base, portandoli rispettivamente a 2,5% e 5,56% - i primi rialzi dal 2007.
В октябре Народный банк Китая, реагируя на двойную угрозу инфляции и пузырей активов, увеличил свои годовые ставки по депозитам и кредитную ставку на 25 базисных пункта, до 2,5% и 5,56% соответственно - первые увеличения с 2007 года.
Per i paesi che seguono programmi concordati di riforma, la BCE dovrebbe assumersi l'impegno di abbassare i tassi di interessi a livelli compatibili con ile proiezioni dei tassi di inflazione e di crescita, ed annunciare per quanto tempo (diciamo, nove mesi) abbia intenzione di farlo.
В отношении стран, следующих согласованным программам реформ, ЕЦБ должен принять на себя обязательство снижения процентных ставок до уровней, совместимых с прогнозируемыми темпами инфляции и экономического роста, и объявить, как долго (скажем, 9 месяцев) они будут сохраняться.
Infine, una comprensione inadeguata dell'inflazione strutturale (la crescita dei prezzi per i beni non negoziabili) ha generato la falsa credenza che la Cina sia in grado di mantenere lo stesso livello di inflazione e di stabilità dei cambi delle economie dell'OCSE.
И наконец, недостаточное понимание структурной инфляции (роста цен на неторгуемые активы) породило ошибочное мнение, что Китай сможет сохранить уровни инфляции и стабильности обменного курса на таком же уровне, как и в странах ОЭСР.
L'anno è iniziato con il rincaro dei prezzi relativi ai generi alimentari, al petrolio e alle materie prime, che ha dato vita allo spettro dell'alta inflazione.
Год начался с увеличения цен на продукты питания, нефть и предметы потребления, в связи с чем появилась угроза высокой инфляции.
La diffusione delle catene di valore globali che integrano centinaia di milioni di lavoratori dei Paesi in via di sviluppo nell'economia globale, e le nuove tecnologie che risparmiano manodopera implicano scarse possibilità di inflazione da costi.
Распространение глобальных производственно-сбытовых цепочек, которые объединяют сотни миллионов рабочих из развивающихся стран в мировую экономику, а также новые трудосберегающие технологии, оставляют мало шансов для инфляции заработной платы.
In casi estremi, i governi possono chiamare a dirigere le banche centrali coloro che si esprimono da lungo tempo a favore di un'inflazione moderata - un modo esattamente parallelo all'idea di utilizzare la nomina alla dirigenza delle banche centrali di banchieri con orientamento "conservativo" quale strumento di lotta agli alti livelli di inflazione.
В крайнем случае, государство может назначить руководителей центральных банков, которые имеют давнюю историю терпимости к умеренной инфляции - точную параллель назначению "консервативных" центральных банкиров в качестве средства борьбы с высокой инфляцией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert