Beispiele für die Verwendung von "puntare" im Italienischen
E se lo fanno tutto d'un tratto, è come giocare a poker e puntare tutto subito.
Если сделать это одним махом, то это, как в покере, поставить всё сразу.
Dimenticatevi di colpire il bersaglio con le freccette, puntando allo stesso punto più e più volte.
Забудьте о попытках попасть в яблочко в дартс, просто цельтесь в то же самое место снова и снова.
Bill Gates, fortunatamente, ha puntato un miliardo sulla ricerca in agricoltura.
К счастью, Билл Гейтс поставил 1 млрд. долларов на сельскохозяйственные исследования.
E poi la cosa successiva che facciamo è mettere un punto al centro del cerchio.
Следующее, что мы делаем - это ставим точку в центре этого круга.
Dimenticatevi di colpire il bersaglio con le freccette, puntando allo stesso punto più e più volte.
Забудьте о попытках попасть в яблочко в дартс, просто цельтесь в то же самое место снова и снова.
Conosciamo i fatti più importanti, i momenti più belli, sappiamo cosa non condivideremo, e il punto è di non imbarazzare nessuno.
Мы знаем эффектные ходы, знаменательные моменты жизни, мы знаем, о чем не будем упоминать, и смысл этого был не в том, чтобы кого-то поставить в неловкое положение.
"Kurzweil ha solo messo dei punti su questo grafico che sono allineati su quella retta."
Некоторые стали утверждать, что я просто ставлю на график точки так, чтобы он попадали на прямую.
Si potrebbe creare un qualche tipo di punti di riferimento su di uno spettro di improbabilità, che potrebbe somigliare allo spettro elettromagnetico che abbiamo appena visto.
Можно поставить некие ориентиры на спектре вероятностей, который будет похож на электромагнитный спектр, который мы только что рассматривали.
Ora, la cosa bella di arrivare a questo punto fu, per via del film, quando alla fine estraggono il falco, e lo poggiano sul tavolo, in realtà lo fanno girare.
Самое важное в этом было то, что в фильме, когда они наконец-то выносят птицу в конце, ставят ее на стол, ее крутят.
Ho fatto degli esperimenti con circa 50,000 studenti fino ad oggi, costruito, direi, circa mezza dozzina di scuole, con quelli che, a questo punto, sono diventati i miei insegnanti.
и я поставил опыт с примерно 50,000 студентов на текущий момент, построил около полудюжины школ с моими читателями, на этой стадии.
Perché quando hanno chiesto allo staff, a tutto lo staff, di scommettere, e se pensavano che il negozio avrebbe aperto in tempo, un gruppo del dipartimento finanziario ha puntato completamente sul fatto che non avrebbe aperto.
Когда компания попросила всех сотрудников сделать ставки на то, начнет ли магазин свою работу вовремя, группа людей из финансового отдела поставила все на то, что магазин открыть не успеют.
Dovete puntare ai risultati, e dovete chiedervi:
Вы должны взглянуть на результат и сказать самим себе:
Devono seguire il sole poiché necessitano di puntare direttamente al sole.
Они должны следовать положению солнца, потому что они должны быть направлены прямо на солнце.
Contrariamente a quanto molti credono, puntare sull'azione dà una forte spinta al pensiero.
Вопреки популярным представлениям, упор на действие привносит особую актуальность мышлению.
Per esempio, una moglie felice invece di puntare sulla pancia crescente del marito o di mandarlo a correre potrebbe dire:
Например, счастливая жена вместо того, чтобы указывать мужу на растущий живот или предлагать пойти на пробежку, скажет ему:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung