Beispiele für die Verwendung von "pure" im Italienischen

<>
Übersetzungen: alle57 чистый21 также7 andere Übersetzungen29
è un poeta pure lui. он тоже поэт.
E pure questa tecnologia sta accelerando. Эта технология тоже ускоряется.
Pure un cieco direbbe a Transparency International: Даже слепец скажет Transparency International:
La Storia, e pure Dio, ci osservano. История, как и Бог, наблюдает за тем, что мы делаем.
Il comportamentale è pure subconscio, e ne siamo inconsapevoli. Поведение подсознательно - вы его тоже не осознаете.
Vi sono pure altri piaceri, ma questi sono quelli principali. Есть и другие удовольствия, но это самые важные.
Così pure le ritmiche potevano restare abbastanza intatte, piuttosto coincise. поэтому ритм тоже сохранялся достаточно четким.
Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione. К сожалению, многие проекты существуют только на бумаге и не работают.
Qualcuno avrà pure dato il via a qualcosa di questo tipo. Кто-то должен был создать что-то в этом роде.
E mostriamo pure l'intero processo per arrivare a quel punto. Вообще-то мы хотим полностью показать, как это работает.
Pesantemente questo sè che ha adornato il mondo e pure mai interamente sè stesso. Весома эта сущность, которая украсила собой мир, но никогда не была до конца собой.
Ed é tutto incentrato su questa questione, sia pure in un modo molto "artistico" ed indiretto. И весь фильм рассказывает именно об этом, в очень художественной и непрямой манере.
E una di queste è pure piuttosto difficile da vedere se non si ha un'ottima vista. И одну из них довольно трудно разглядеть, если вы только не обладаете очень хорошим зрением.
perdette tre figlie ancor bimbe, poi il marito pure morì, lasciando giovane prole, e non un soldo. Она потеряла троих детей еще младенцами, Потом пришла очередь мужа, оставившего ей только сыновей, но никаких денег.
E ancora di più, il tessuto nervoso - il cervello - sviluppa tumori, e le cellule del cervello sono pure completamente differenziate. Более того, нервная ткань, такая как мозг - подвержена раку, хотя клетки мозга тоже не делятся.
Mi hanno presentato Robyn, la pop star svedese, e anche lei stava esplorando come la tecnologia coesista con le pure emozioni umane. Я познакомилась с Робин, шведской поп-звездой, которая тоже изучала сферы сосуществования технологии и необузданных человеческих эмоций.
Quindi se ti trovi in un'emergenza, o se sei una madre che sta per partorire, dimentica pure di raggiungere un presidio sanitario. Так что если вы в экстренной ситуации, или если вы - мама на сносях, забудьте о том, чтобы добраться до врачей.
Non abbiamo un vero accesso a tutta questa informazione rilevante, che pure potrebbe aiutarci a prendere decisioni ottimali su cosa fare in seguito. Итак, у нас в реальности нет простого доступа к нужной информации, которая может помочь нам принять оптимальное решение о том, какие шаги предпринять дальше.
Provate a giocate a tennis senza risparmiare né voi né le vostre ginocchia, rovinate pure le cartilagini, e le cartilagini rimarranno rovinate per sempre. Поиграв чересчур усердно в теннис, порвёте хрящ на колене - он никогда не восстановится.
Tuttavia, se pure la Spagna rischia seriamente il default, allora la solvenza di tutti i governi dell'eurozona è a rischio - ad eccezione della Germania. Если Испания окажется перед серьезным риском дефолта, то риск для платежеспособности правительства возникнет во всех странах еврозоны за исключением Германии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.