Beispiele für die Verwendung von "rapido" im Italienischen
soddisfa le sfide derivanti dal rapido incremento della popolazione anziana;
она решает проблемы, связанные с быстрым старением населения;
Tenuto conto di tali vantaggi, il passo dell'internazionalizzazione è stato rapido.
С учетом этих преимуществ, шаг интернационализации был быстрым.
Ma il DNA, in realtà, ha sviluppato un metodo più rapido di apprendimento;
Но ДНК на самом деле создала более быстрый способ обучения;
Ma la popolazione dei diavoli della Tasmania sta subendo un declino estremamente rapido.
Однако популяция тасманских дьяволов стала довольно быстро сокращаться.
Alcuni dei movimenti delle piante sono molto noti Questo è un movimento molto rapido.
Это - очень быстрое движение.
E'una piccola penna meccanica dotati al suo interno di motori a passo molto rapido.
Это маленькая механическая ручка, внутри которой находятся исключительно быстрые шаговые регуляторы.
Come potete vedere, non ha senso fare una media tra questa crescita zero e questo rapido miglioramento.
Вы видите, не имеет смысла искать среднее в этом нулевом движении и в этом очень быстром улучшении.
I mercati finanziari potrebbero svilupparsi con più facilità portando, di conseguenza, ad un più rapido ed equo sviluppo.
Финансовые рынки будут, скорее всего, процветать, и за этим последует более быстрое, основанное на справедливости развитие.
La risposta dell'Europa a questo processo deve avere come obiettivo quello di un processo di transizione rapido e metodico.
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
Il processo di aggiustamento non sarà probabilmente più rapido negli Stati Uniti, dove la base manifatturiera si è ridotta ancora più drasticamente.
Маловероятно, что процесс приспособления будет намного быстрее в США, где производственная база сократилась намного резче.
Il micro-creditore, certo di essere ripagato, è incline a estendere il prestito di emergenza in modo rapido e senza troppa burocrazia.
Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
Ma fu responsabile dell'aver permesso che persistessero infondate aspettative su un rapido recupero di ricchezza e consumi ai livelli precedenti la crisi.
Но она несёт ответственность за поддержку безосновательных ожиданий быстрого восстановления производства и потребления до уровня, существовавшего до кризиса.
E mi ha fatto apprezzare maggiormente il potere delle vignette di arrivare alla verità, di arrivare al problema in modo rapido e sintetico.
Эта работа вызывает у меня чувство глубокого уважения к силе карикатуры добираться до истины и доводить её до сведения людей быстро и без лишних слов.
E, malgrado il rapido incremento demografico turco, il Pil pro capite è triplicato rispetto a quello del 2002 e ha toccato i 10.500 dollari nel 2010.
И, несмотря на быстро растущее население Турции, ВВП на душу населения увеличился в три раза с 2002 года, достигнув в 2010 году 10500 долларов США.
Queste persone vivono a lungo, e tendono a morire nel loro letto, in modo rapido, e spesso, ve lo posso confermare, dopo aver avuto un rapporto sessuale.
Они живут долго, а умирают во сне, очень быстро и нередко, скажу вам, после секса.
Dal 2005 al 2015 la popolazione in età lavorativa sembra temporaneamente stabilizzata, ma a questa fase seguirà un declino rapido con tempi più veloci rispetto al Giappone.
Но далее последует ускоряющееся сокращение, поскольку численность трудоспособного населения снижается даже быстрее, чем в Японии.
Deve essere chiaro che il diritto di scelta è dello Stato, specialmente riguardo alla destinazione del territorio per poter costruire e mettere in funzione infrastrutture in modo rapido.
Вам также нужна государственная собственность, особенно, собственность на землю, чтобы строить и расширять объекты инфраструктуры очень быстро.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung