Beispiele für die Verwendung von "ritmo" im Italienischen

<>
Übersetzungen: alle46 ритм16 andere Übersetzungen30
Non danzerò al loro ritmo. Я не буду танцевать под эту дробь.
E sapremmo di avere il ritmo giusto. Вот тогда мы бы были на одной волне.
Questa urbanizzazione è eccezionale, ad un ritmo accelerato. И эта урбанизация невероятно ускоряется.
Ma il ritmo non era abbastanza veloce per noi. Но такой темп казался нам слишком медленным.
Le donne prendono lauree ad un ritmo superiore rispetto agli uomini. Женщины получают высшее образование быстрее, чем мужчины.
Qui vedete l'interpretazione ricostruita ora con il ritmo della recitazione. А здесь реконструированное исполнение уже синхронизированно с окружением.
Ma quando si innesca l'angiogenesi, i cancri possono crescere a ritmo esponenziale. Но если ангиогенез все-таки возникает, опухоли растут в геометрической прогрессии.
Si può notare non solo nel fraseggio, ma anche da come contano il ritmo. Вы слышите это не только в построении фразы, а и в том, как они считают музыку.
I disastri ambientali stanno aumentando a un ritmo fuori dal normale e senza precedenti. И бедствия по всему миру увеличиваются с экстраординарной и беспрецедентной скоростью.
E'tutto nascosto in questo codice, e sta per essere capito ad un ritmo frenetico. Все это заложено в этом коде, и это начинает открываться нам с головокружительной быстротой.
L'elettricità per le città, a pieno ritmo, è quello che chiamiamo "carico di base". Электричество для города, когда оно обеспечено, называется базисной нагрузкой.
La velocità con cui siamo in grado di digitalizzare la vita sta crescendo a ritmo esponenziale. Так, наш темп оцифровывания жизни возрастал по экспоненте.
Entro il 2015 avremo almeno 250 milioni di nuove macchine anche al ritmo a cui stiamo andando ora. К 2015 у нас будет минимум 250 миллионов новых машин, даже если мы сохраним нынешний темп.
Poi abbiamo il pubblico, che batte le mani a ritmo, vero, così prende parte nel creare la musica. Потом, хлопающая публика, которая собственно принимает участие в создании музыки.
Poi ci sono i terremoti, e le eruzioni vulcaniche al ritmo di una ogni 5 anni che spazzano via tutto. Происходящие здесь землетрясения, и извержения вулканов ровно раз в пять лет полностью уничтожают эти территории.
Li stiamo perdendo ad un ritmo folle - di fatto, l'equivalente di due-quattro trilioni di dollari di capitale naturale. Мы теряем его невероятными темпами - а именно, стоимостью порядка двух до четырёх триллионов долларов природного капитала.
Il Giappone ha fatto così fino alla parità totale, e poi ha seguito il ritmo delle altre economie ad alto reddito. Япония двигалась вроде этого, пока не догнала, а после следовала за богатыми странами.
Perché a quel punto, l'apprendimento poteva avvenire nello spazio di una vita di un singolo organismo, invece che al ritmo evolutivo precedente. потому что к тому моменту обучение могло происходить в течение жизни индивидуального организма, а не в ходе эволюции.
La durata media di vita è più che raddoppiata dal 1840, e attualmente sta aumentando al ritmo di circa 5 ore al giorno. С 1840 года средняя продолжительность жизни увеличилась более чем вдвое, и в настоящее время она продолжает расти со скоростью примерно 5 часов в день.
Ridurrà sostanzialmente sia il ritmo a cui le riserve internazionali vengono accumulate che la domanda infinita della Cina di asset basati in dollari. Это позволит резко снизить темпы валютных накоплений и прервать неограниченный спрос Китая на долларовые активы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.