Beispiele für die Verwendung von "sanguigno" im Italienischen
Tenevamo d'occhio la saturazione del sangue, la frequenza cardiaca, la pressione sanguigna.
Мы наблюдали парциальное давление кислорода его крови, пульс, кровяное давление.
Un'analisi di questo respirocita, progettato da Rob Freitas, indica che se sostituisci 10% delle tue cellule sanguigne con queste versioni robotiche, potresti fare uno sprint Olimpico per 15 minuti senza fare un respiro.
Анализ искусственного эритроцита, который проектирует Роб Фрейтас, показал, что, если удастся заменить 10% красных кровяных клеток этими роботами, то можно пробежать олимпийский спринт за 15 минут без единого вдоха,
Significa che c'erano questi tumori puntiformi nel muscolo scheletrico, ma rappresentavano solo il 16 percento di tutte le metastasi - e questo suggerisce che forse il muscolo scheletrico è capace di controllare l'angiogenesi, è capace di controllare il tumore che cerca di reclutare questi vasi sanguigni.
То есть в мышце находились крошечные опухоли, но их размер - всего 0.16 от величины нормального метастаза, что свидетельствует о том, что мышечная ткань способна контролировать ангиогенез, то есть способна контролировать захват опухолью кровяных сосудов.
Per fare un buon vaso sanguigno seguiamo la stessa strategia.
Для создания кровеносного сосуда мы используем такую же стратегию.
Mettete le cellule che rivestono il vaso sanguigno vascolare all'interno.
Сосудистые выстилающие клетки внутри.
Un vaso sanguigno è composto da due diversi tipi di cellule.
Сосуды состоят из двух разных типов клеток.
Un giorno, piccoli robot viaggeranno lungo il nostro flusso sanguigno riparando cose.
В один прекрасный день крохотные роботы смогут двигаться по кровеносным сосудам и выправлять патологии.
Potete notare come la macchia di flusso sanguigno scompaia dopo il trattamento.
И вы можете видеть, что ореол кровотока исчезает после лечения.
Anche i vostri organi sessuali ricevono maggior flusso sanguigno, aumentando la vostra potenza sessuale.
Даже в половых органах усиливается кровоток, и, следовательно, повышается половая потенция.
Con un pasto povero di grassi, il flusso sanguigno non si riduce, addirittura aumenta.
После умеренной по жирности еде, кровоток не замедляется, даже наоборот.
E questi sono dei raggi-x che mostrano il vaso sanguigno artificiale, in funzione.
А этот рентгеновский снимок показывает чистый, работающий кровеносный сосуд.
Questo misura il flusso sanguigno e di conseguenza il flusso di energia al cervello.
Здесь замерен динамический поток крови и, следовательно, поток энергии в мозге.
E nello scan cardiaco, il blu in basso a sinistra significa assenza di flusso sanguigno.
И результат кардиологического ПЭТ-сканирования слева внизу.
Verso la fine del 20° secolo, gli scienziati appresero come monitorare il flusso sanguigno tracciando mappe non invasive per rilevare l'attività nel cervello umano.
Ученые конца 20-го века научились отслеживать поток крови, чтобы без хирургического вмешательства составлять карту активности головного мозга.
Questo è uno studio - con un pasto molto grasso, entro una o due ore il flusso sanguigno diminuisce sensibilmente, e lo avrete riscontrato tutti nel Giorno del Ringraziamento.
Доказано - жирная еда вызывает замедление кровотока на 1-2 часа, все это чувствуют на День Благодарения.
Il rosso è positivo all'inizio, e un anno dopo - questo è tratto da una studio effettuato da una rivista revisionata da nostri colleghi chiamata, "Angiology" - c'è più rosso dopo un anno di dieta, come quella che raccomanderei io, c'è meno rosso, meno flusso sanguigno dopo un anno di dieta tipo Atkins.
Много красного в начале - хорошо, а год спустя - это данные исследования из экспертного журнала "Ангиология" - красного стало больше на диете, которую я бы прописал, а на диете типа Аткинса красного меньше, кровоток слабее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung