Beispiele für die Verwendung von "santo" im Italienischen

<>
Übersetzungen: alle22 святой9 andere Übersetzungen13
Ci sono santi e malfattori, vittime e criminali. Существуют злодеи и святые, преступники и жертвы.
Questo mostra la chiesa di San Paolo sulla sinistra. Здесь слева виден собор Святого Павла.
Il 14 febbraio gli americani festeggiano il giorno di San Valentino. 14 февраля американцы празднуют День Святого Валентина.
Ora questo è il consiglio dato da San Benedetto ai suoi sbigottiti seguaci nel quinto secolo. Именно такой совет дал Святой Бенедикт своим весьма изумленным последователям в пятом веке нашей эры.
Questa cartolina è stata inserita nel blog di PostSecret due anni fa, il giorno di San Valentino. Я разместил эту открытку в блоге PostSecret два года назад, на день святого Валентина.
Li hanno lanciati sul mercato da poco, esattamente il giorno di San Valentino, il 14 febbraio, circa dieci giorni fa. Они только выпущены, на самом деле в день святого Валентина, 14-го февраля, десять дней назад.
E comunque vedrete nell'arte religiosa, i santi o la Vergine Maria saranno spesso ritratti - non sempre - in forme glamour. И все-таки вы убедитесь, что лики святых зачастую изображены достаточно гламурно, не всегда конечно.
Nella cronologia cattolica, il calendario cattolico, alla fine di marzo penserete a San Girolamo e la sua umiltà e la sua bontà e la sua generosità nei confronti dei poveri. В католической хронологии, католическом календаре, в конце марта вы вспомните о Святом Джероме и его скромности, великодушии и щедрости к бедным.
In effetti, la leggenda dice che quando San Tommaso Apostolo, quello del dubbio, è sbarcato sulle rive del Kerala, la mia terra, circa nell'anno 52 D.C., è stato accolto sulla riva da una bambina Ebrea che suonava il flauto. Согласно легенде, когда Фома Неверующий - апостол, святой Фома - причалил к берегу моего родного штата Керала, примерно около 52 года н.э., его встретила на берегу еврейская девочка, игравшая на флейте.
Santo cielo, peggiorava la situazione. Господи, это только ухудшает ситуацию.
Santo cielo, che scatola enorme! Господи, какая огромная коробка!
Il mirino di Norden è il Santo Graal. Бомбовый прицел Норден - это Священный Грааль.
Non come gli allenatori di oggi, santo cielo, no! Не так, как нынешним тренерам, конечно нет.
A volte questi signori sono dei Nazisti, santo cielo. Иногда эти люди просто нацисты, не приведи Господи.
Beh, si scopre che non è il Santo Graal. Оказывается, это не Священный Грааль.
In particolare, la forma umana, soprattutto quella della testa, era considerata il Santo Graal della nostra industria. Человеческие формы, в особенности человеческая голова, считались священным Граалем для нашей индустрии.
Fu una conquista degna del Mahatma Gandhi, condotta con l'acume di un avvocato e l'idealismo di un santo. Это было достижение, достойное Махатмы Ганди, свершенное с тщательностью достойной юриста и с идеализмом праведника.
E questa peculiare qualità ricorsiva che chiamiamo autoconsapevolezza, che ritengo sia il Santo Graal delle neuroscienze, della neurologia, e un giorno, speriamo, capiremo come questo accade. И это особенное рекурсивное свойство, которое мы зовём самосознанием, я считаю Чашей Грааля нейробиологии, неврологии, и надеюсь, однажды, мы поймём как оно происходит.
Certo, nel nostro lavoro questo era il Santo Graal e non ci aiutava nemmeno che questo tipo fosse un'icona internazionale, uno che anche a stare in fila dal droghiere la sua faccia la vedi sempre. Конечно, это было священным Граалем для нашей индустрии, и сам факт, что этот парень - мировой идол, также было не в нашу пользу, потому что я уверен, что если вы хоть раз стояли в очереди в продовольственном магазине, вообщем, мы видим его лицо постоянно.
Più recentemente, nel settembre 2008, il governo statunitense ha svelato oltre 3 milioni di abitanti, nello stato di Espírito Santo in Brasile, che erano piombati nell'oscurità, vittime di un'operazione di ricatto di pirati informatici. Недавно, правительство США обнародовало, что в сентябре 2008-го, более чем 3 миллиона людей в штате Эспириту-Санту в Бразилии были погружены в темноту, оказавшись жертвами шантажа со стороны киберпиратов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.