Beispiele für die Verwendung von "studio" im Italienischen
progetto computer portatili e studio cervelli.
я разрабатываю дизайн мобильных компьютеров и изучаю мозг.
Quindi nello studio, piuttosto che disegnare, abbiamo iniziato a imparare come lavorare a maglia.
Поэтому вместо того, чтобы рисовать, мы начали учиться вязать.
Iniziammo quindi un ampio studio del pianeta rosso.
И мы приступили к обширному изучению красной планеты.
Siamo riusciti a rendere arcano persino lo studio della letteratura.
Мы даже умудрились сделать изучение литературы темным и загадочным.
Senza lo studio della logica qualsiasi forma di educazione è impensabile.
Никакое образование немыслимо без изучения логики.
E questo è stato inestimabile per il nostro approccio allo studio di queste cose.
Это дало неоценимый результат в наших попытках изучения подобных вещей.
E la risposta ci viene dallo studio del DNA del cancro del diavolo della Tasmania.
Ответ пришел в процессе изучения ДНК тасманского дьявола.
Lo studio dell'intelligenza artificiale, come quello della coscienza, non è davvero approdato a nulla.
Искусственный интелект, также как изучение сознания - всё это ни к чему не пришло.
Io ho dedicato gran parte della mia carriera allo studio di questo fenomeno, la bioluminescenza.
Большую часть своего рабочего времени я провела, изучая феномен биолюминесценции.
Il programma di ricerca, di studio delle diverse parti del cervello umano, è una novità assoluta.
Вся наша программа изучения отдельных частей человеческого мозга - абсолютно новая.
ha dichiarato che avremmo dovuto dedicare il nostro tempo allo studio delle grandi sfide dell'umanità.
о том, что нам надо обратиться к изучению путей решения главных проблем, стоящих перед человечеством.
In altre parole, la maggiore di quello che sappiamo sul rimpianto lo sappiamo dallo studio della finanza.
Другими словами, большая часть наших знаний о сожалениях исходит из изучения финансов.
E il punto non è trattare questi temi come materie di studio, ma come schemi d'azione.
И здесь важно воспринимать эти темы не как предметы изучения, а скорее как руководства к деятельности.
E ci sarà, e dev'esserci chi passa una vita a esplorare settori di studio altamente specializzati.
И будут, и должны быть те, кто тратит целую жизнь на изучение очень четко ограниченной области знаний.
Uno studio approfondito della religione potrebbe darci molti indizi in aree della vita che non vanno molto bene.
А основательное изучение религии может помочь нам проникнуть в суть проблем в разных областях нашей жизни.
E'l'applicazione dell'analisi su larga scala di una raccolta di dati allo studio della cultura umana.
Это применение анализа наборов данных огромного масштаба к изучению человеческой культуры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung