Beispiele für die Verwendung von "tono" im Italienischen

<>
Übersetzungen: alle15 тон8 andere Übersetzungen7
Il tono dell'email, ovviamente, era: По тону письма я поняла, что очевидно это был тяжелый день.
Penso veramente che, quando ci sono più donne, il tono della conversazione cambi, e cambino anche gli obiettivi di una conversazione. Я считаю, что, когда женщин больше, тон беседы меняется, как меняются и цели разговора.
Ridimensiona ogni senso di superiorità, modifica radicalmente il tono e il carattere delle controversie, e arricchisce notevolmente le possibilità di trovare un terreno comune. Оно отсекает самодовольство, радикально меняет тон и характер полемики, и значительно расширяет возможности для нахождения общего языка.
E potreste pensare che questa è una piccola cosa, ma penso che sia importante perché dà un tono e rinforza l'idea pericolosa che la politica è uno sport per spettatori. Вы можете подумать, что это ерунда, но я считаю что это - важно, потому что задает тон, и подкрепляет опасное мнение о том, что политика - игра на зрителя.
La situazione deterioratasi, ci si sarebbe aspettato che il FMI correggesse l'opinione che aveva avuto fino a quel momento del funzionamento dei meccanismi di mercato e che adottasse un tono più cauto. По мере ухудшения ситуации можно было предположить, что МВФ сообщит рынку свои реальные прогнозы и выберет более осторожный тон.
E l'allora ministro delle comunicazioni rispose in tono superiore che in una nazione in via di sviluppo le comunicazioni erano un lusso e non un diritto, che il governo non aveva alcun dovere di fornire un servizio migliore, e che se l'onorevole collega non era soddisfatto del suo telefono, per favore lo restituisse, dato che la lista d'attesa era di otto anni per avere un telefono in India. И тогда министр связи ответил, в поучительном тоне, что в развивающейся стране коммуникации - роскошь, а не право, и что государства не обязано улучшать сервис, и что если уважаемый депутат недоволен своим телефоном, он может возвратить его, принимая во внимание восьмилетнюю очередь на подключение в Индии.
Ho sentito un'ampia varietà di toni. Я сейчас услышал слишком много тонов.
Ed infatti, le risposte da parte dei membri del pubblico a queste controversie presentavano per lo più toni nazionalistici e antisemiti. В действительности, ответы представителей общественности на эти споры были, в основном, сделаны в вульгарном националистическом и антисемитском тоне.
Credo che alleggerirò un pò il tono. Аплодисменты Думаю, надо повеселее что-нибудь.
Vedrete come cambia il tono a seconda di chi siede attorno a quel tavolo. Факт в том, что разговор меняется в зависимости от пола присутствующих за столом.
C diesis è blu, F diesis è verde, un altro tono potrebbe essere giallo, giusto? До-диез - голубая, фа-диез - зеленая, другая нота может быть желтой, верно?
Quando c'era un punto, sapeva come modulare il tono per chiudere la frase piuttosto che lasciarla in sospeso. Когда он видел точку, он знал, как заставить предложение звучать так, что оно закончилось, а не повисло в воздухе.
E'un file WAV di un tono di chiamata, serve solo a rassicurarti che il mondo non è finito. Это файл формата WAV с записью телефонного гудка, просто чтобы убедить вас, что мир не рухнул.
Non solo si respira un pessimo umore in gran parte dell'America, ma anche il tono compassionevole sembra esser stato accantonato. Бoльшая часть Америки пребывает в скверном настроении, и риторика сострадания практически исчезла.
Ma abbiamo usato degli accorgimenti per non scadere di tono, e anche voi li potreste usare, perché sono sicura che tutti voi inviterete qualcun Altro a pranzo. Мы договорились о правилах, чтобы наш разговор не выходил за рамки, и вы тоже можете их использовать, поскольку, я уверена, каждый из вас собирается пригласить "иного" пообедать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.