Sentence examples of "versi satanici" in Italian
"Alcuni di questi versi sono chiari nel significato," dice, "e altri sono ambigui.
В нем сказано "некоторые стихи однозначны, другие же двусмысленны.
Nel Medioevo, i trovatori viaggiavano cantando le loro storie e condividendo i loro versi.
В средние века трубадуры путешествовали по странам, распевая свои истории и делясь своими стихами.
E se la risposta che otteniamo dai nostri calcoli coincidesse con i valori di quei numeri, che sono stati determinati attraverso esperimenti dettagliati e precisi, questa sarebbe per molti versi la prima spiegazione fondamentale del perché la struttura dell'Universo appare così com'è.
И если бы результаты наших вычислений совпали с данными, полученными в результате детальных и точных экспериментов, это было бы, по большому счету, первым фундаментальным объяснением того, почему Вселенная такая, какая она есть.
Poco più di vent'anni fa Ho fatto qualcosa di cui mi rammarico, qualcosa di cui non sono particolarmente fiero, qualcosa che, per molti versi, vorrei che nessuno sapesse mai, ma che qui mi sento come costretto a rivelare.
примерно лет 20 назад я сделал нечто, о чём пожалел, что не прибавляет мне особенной гордости, и о чём я бы не стал, в силу разных причин, распространяться, но что я сегодня обязан раскрыть перед Вами.
Le registrazioni del mio show non sono state molto utili perché si sovrapponevano tipi di versi di suoni - le colonne sonore dei film, per esempio, o Gene Siskel che discute con me."
Записи моего телешоу были не очень полезны, потому что там было слишком много других звуков - саундтреков к фильмам, например, или как Джин Сискель спорит со мной."
Vorrei chiudere con i versi di una poetessa americana di nome Lucille Clifton.
Я хочу завершить стихотворением американского поэта по имени Люсиль Клифтон.
Per altri versi, è più come la musica dell'Africa Occidentale perché se la musica su un MP3 diventa troppo bassa, la alzi e il minuto dopo, le orecchie scoppiano per un passaggio più forte.
С другой стороны, есть сходство с музыкой Западной Африки, потому что если музыка играет слишком тихо и вы сделаете погромче, в следующую минуту ваши уши разорвет чересчур громкий пассаж.
Benoit si è interessato in particolare ai pattern annidati, ai frattali e cosi via, dove la struttura è qualcosa che per certi versi è ramificata, e dove ci sono dei grandi rami che creano rami più piccoli.
Бенуа был особо заинтересован во вложенных структурах, фракталах и т.п. вещах, где структура в чём-то подобна древообразной, где большая ветвь создаёт малые ветви,
Maria ha comprato un libro in cui ci sono versi di poeti coreani.
Мария купила книгу, в которой есть стихи корейских поэтов.
La concessione di prestiti ai governi esteri è per certi versi più rischiosa dei titoli di debito privati non garantiti o dei bond spazzatura.
Предоставление кредитов иностранным правительствам различными способами, несомненно, более рискованное занятие, нежели необеспеченный частный долг или "бросовые" облигации.
Di fronte a un'America meno capace di rivestire il ruolo di leader nella gestione dell'economia mondiale, la responsabilità, per certi versi, ora si è spostata nel G20, con Usa e Cina in prima linea, per impostare un ciclo di collaborazione e coordinamento, a parole e a fatti, che possa guidare la crescita economica globale per il ventunesimo secolo.
Поскольку Америка сейчас менее способна играть ведущую роль в управлении мировой экономикой, ответственность, в некотором смысле, теперь перешла к "большой двадцатке" (с США и Китаем в авангарде), которая должна задать тон сотрудничеству и согласованности, как на словах, так и на деле, что позволит направлять мировой экономический рост в XXI веке.
Non solo si è svolto in una di esse, ma per certi versi è stato dominato da tali paesi.
Он не только проходил в одной из них, но, во многих отношениях, они доминировали на этом саммите.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert