Exemples d'utilisation de "(tu) resta" en italien

<>
Sono quel che resta della tua memoria. Я ваша оставшаяся память.
E allora cosa resta? Так что же осталось?
Ora resta a distanza di contatto con Thomas. Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса.
pensare che uno non sa mai quanto tempo gli resta. никто никогда не знает сколько времени ему отпущено.
Un cervo si blocca, resta completamente immobile, pronto a scappare. олень застывает без движения, готовясь к бегству.
Per cinque mesi resta chiuso e Adrian sperimenta nuovi piatti con un intero staff di cuochi. А потом Ферран закрывает его на 5 месяцев, чтобы поэкспериментировать вместе со всеми сотрудниками.
D'altro canto, se il connettoma resta intatto, non possiamo liquidare le affermazioni della crionica così in fretta. С другой стороны, если коннектом остался цел, мы не должны высмеивать утверждения крионистов.
Come molti di voi sanno, si tratta del pezzo in cui il pianista siede al pianoforte, lo apre, quindi resta seduto e non fa nulla per 4 minuti e 33 secondi - è un periodo di silenzio totale. Как знают многие из вас, в этой композиции пианист сидит на скамейке, открывает пианино и сидит и ничего не делает в течение 4-х минут и 33-х секунд - таков период тишины.
Ma la meccanica resta importante. но механика всё ещё важна.
Non pago per tutte quelle ore in cui la macchina resta ferma. За всё то время, когда машина простаивает, я не плачу.
E adesso non mi resta che entrare. Итак, я захожу.
Questo yoyo costa 112 $, ma resta inattivo per 12 minuti. Это йо-йо стоит 112 долларов, но теряется за 12 минут.
La quantità d'energia in ogni centimetro cubo resta la stessa, anche se l'universo diventa sempre più grande. Количество энергии в каждом кубическом сантиметре остается тем же, даже по мере того, как вселенная становится больше и больше.
Nella prossima modalità, Rezero resta passivo, quindi possiamo spostarlo. В следующем режиме, Резеро пассивен и мы можем его передвигать.
Resta lì, brucia per sessant'anni, e poi finisce. и оно горит там себе 60 лет, пока не сгорит, и на этом всё.
Sebbene viviamo in un mondo di comunicazioni satellitari e di comunicazione globale, questo resta comunque affascinante. И вот мы живём в мире спутниковой связи, уже привыкли к глобальному общению, но для меня это всё равно поразительно.
E non resta altro che guardare al triste conteggio dei morti delle magnifiche menti creative che, solo nel ventesimo secolo, morirono giovani e spesso per mano loro. Вполне достаточно взглянуть на длинный отчет о смертях ярких творческих людей за один только 20 век тех, кто умер молодым, и зачастую - в результате самоубийства.
Si resta in silenzio. Только тишина и все.
L'azoto resta a vagare nel sangue e nei tessuti, che è tutto ok, siamo progettati così. Что касается азота, то он, можно сказать, просто так находится в нашей крови и тканях, и все это хорошо, такими нас создала природа.
Ha scuoiato il cane e creato una briglia, con la cassa toracica ha creato una slitta, ha imbrigliato un altro cane ed è scomparso sulla banchisa, coltello di cacca in resta. Он снял кожу с собаки и соорудил подобие упряжи, взял грудную клетку и соорудил подобие саней, запряг другую собаку и скрылся среди плавучих льдов, заткнув за пояс свой нож.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !