Beispiele für die Verwendung von "Simplesmente" im Portugiesischen

<>
Eu trabalho simplesmente porque gosto de trabalhar. I work simply because I like to work.
Este filme é simplesmente fantástico. This movie is just great.
Quando alega desejar a vida eterna, na verdade o ser humano deseja simplesmente evitar uma morte prematura, violenta ou horrível. When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death.
Pacientes geralmente morrem simplesmente porque cedem às suas doenças. Patients often die simply because they yield to their diseases.
Eu simplesmente não sei o que dizer... I just don't know what to say.
Uma verdade matemática não é nem simples nem complicada. Ela simplesmente é. A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is.
Você está simplesmente fugindo dos problemas da vida. You're just running away from life's problems.
Ela simplesmente chorou um mar de lágrimas sobre o túmulo de seu pai. She simply wept a river of tears before her father's grave.
A matemática não é simplesmente a memorização de fórmulas. Mathematics is not just the memorization of formulas.
Há coisas nesse mundo que simplesmente não podem ser expressadas em forma de palavras. There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.
Por que você simplesmente não sai do seu serviço? Why don't you just quit your job?
Qualquer homem capaz de conduzir com prudência enquanto beija uma garota bonita simplesmente não está prestando tanta atenção no beijo como este merece. Any man who can drive safely while kissing a pretty lady is simply not giving the kiss the attention it deserves.
Simplesmente sobreviver nesses tempos já é difícil o bastante. Just staying alive in these times is hard enough.
É por isso que o Tatoeba é multilíngue. Mas não é um tipo comum. Não é o tipo no qual as línguas simplesmente formam pares e onde alguns pares são esquecidos. This is why Tatoeba is multilingual. But not that kind of multilingual. Not the kind where languages are simply being paired up together, and where some pairs are left behind.
Você vai simplesmente ficar aí parado o dia todo? Are you just going to stand there all day?
Tudo que você precisa fazer é simplesmente sentar aqui. All you need to do is just sit here.
Eu simplesmente não consigo mais aguentar esse clima quente. I just can't stand this hot weather anymore.
Tu deverias simplesmente fazê-lo, como disseste que o farias. You should go ahead and do it, just like you said you would.
Antigas estrelas pop são simplesmente mulheres velhas quando completam 40 anos. Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.
Ele viveu uma vida simples. He lived a simple life.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.