Beispiele für die Verwendung von "a cada passo" im Portugiesischen

<>
A produção de papel cresce a cada ano. Paper production increases annually.
Você não é um matemático de verdade se não ficar frustrado e amassar uma folha de papel a cada vinte minutos, olhar para o nada e ficar parecendo que está questionando a própria existência. You're not a serious mathematician unless you crumple up a piece of paper in frustration every twenty minutes, look off into space, and appear to be questioning your very existence.
O número de europeus que visitam a Tailândia a cada ano é muito elevado. The number of Europeans who visit Thailand every year is very large.
Duas a cada cinco crianças são tímidas. Two out of five children are shy.
Evite o uso prolongado do console. Para ajudar a evitar tensão ocular, dê uma pausa de uns 15 minutos a cada hora de jogo. Avoid prolonged use of the console. To help prevent eye strain, take a break of about 15 minutes during every hour of play.
Os ônibus saem a cada quinze minutos. The bus leaves every fifteen minutes.
Tome este remédio a cada seis horas. Take this medicine every six hours.
Nos Estados Unidos, há um censo a cada dez anos. In the United States there is a census every ten years.
Os noticiaristas piscam uma vez a cada segundo. Newscasters blink once every second.
Eu leio cinco revistas diferentes a cada mês. I read five different magazines each month.
A cada ano, a primavera traz o calor à nossa cidade. Every year, spring brings warm weather to our town.
Vou ao restaurante a cada dois dias. I go to the restaurant every 2 days.
Ela fica mais bonita a cada dia que passa. She gets prettier day by day.
O número de acidentes de trânsito está aumentando a cada ano. Traffic accidents are increasing year by year.
Você não pode dizer que a civilização não avança, no entanto, a cada guerra eles matam você de um jeito novo. You can't say that civilization don't advance, however, for in every war they kill you in a new way.
Ela vai ao supermercado a cada três dias. She goes to the supermarket every three days.
De acordo com os cientistas, a atmosfera está ficando mais quente a cada ano. According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year.
Não precisa trocar o óleo a cada três mil milhas. There's no need to change the oil every 3000 miles.
Conquistadores espanhóis, portugueses e outros massacraram os habitantes indígenas da América do Sul numa proporção média de um a cada 10 minutos. Spanish, Portuguese and other foreign conquerors had massacred South America's Indian inhabitants at an average rate of roughly "one every 10 minutes".
A situação financeira está ficando pior a cada semana. The financial situation is getting worse week by week.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.