Beispiele für die Verwendung von "deixar a desejar" im Portugiesischen

<>
O seu inglês deixa muito a desejar. Your English leaves much to be desired.
Eu não posso aprovar o projeto. Ele deixa muito a desejar. I can't approve the project. It leaves much to be desired.
Não posso deixar a barba crescer no exército. I cannot grow a beard in the army.
Ele foi obrigado a deixar a cidade, mudando-se para Berlim. He had to leave the city, so he moved to Berlin.
Você vai deixar a porta aberta? Will you leave the door open?
Gostaria de deixar a cidade e redescobrir a natureza. I'd like to leave the city and rediscover nature.
Ele tem o hábito de deixar a porta aberta. He has a habit of keeping the door open.
Você poderia deixar a porta aberta, por favor? Would you leave the door open, please?
Gostaria de deixar este livro com você. I'd like to leave this book with you.
Quando alega desejar a vida eterna, na verdade o ser humano deseja simplesmente evitar uma morte prematura, violenta ou horrível. When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death.
O ladrão fugiu sem deixar nenhum rastro. The thief fled without leaving any traces.
Sente-se onde desejar. Sit wherever you like.
Você não deveria deixar as crianças comerem tantos doces. You shouldn't let children eat too many sweets.
Todo homem é livre para fazer aquilo que desejar, contanto que não infrinja o mesmo direito à liberdade de outros homens. Every man is free to do that which he wills, provided he infringes not the equal freedom of any other man.
Decidi que eu iria deixar o meu emprego de tempo parcial. I decided that I would quit my part-time job.
Levá-lo-ei para onde quiser ir e comprar-lhe-ei tudo o que o seu coração desejar. I'll take you wherever you want to go and buy you whatever your heart desires.
Você vai me deixar experimentar? Will you let me at it?
Você não deveria deixar as crianças brincarem com a faca de cozinha. You shouldn't let children play with the kitchen knife.
Eu não devia precisar mandar você deixar seu quarto limpo. I shouldn't have to tell you to keep your room clean.
Vamos deixar este dinheiro guardado para nossa viagem de verão. Let's put this money aside for our summer trip.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.