Beispiele für die Verwendung von "deixar de lado" im Portugiesischen

<>
Você pode deixar de lado os detalhes. You may leave out the details.
Quando eu disse que era ateu, ela me olhou de lado. When I said I was an atheist she looked down on me.
Eu não posso deixar de expressar minha opinião sobre o assunto. I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
Não podemos deixar de admirar seu esforço. We cannot help admiring their effort.
Ela não podia deixar de pensar que a saúde é importante. She could not help thinking that health is important.
Gostaria de deixar este livro com você. I'd like to leave this book with you.
Minha casa é bem do outro lado da rua. My house is just across the street.
O ladrão fugiu sem deixar nenhum rastro. The thief fled without leaving any traces.
Pessoas que não estão com pressa ficam do lado direito da escada rolante. People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
Você não deveria deixar as crianças comerem tantos doces. You shouldn't let children eat too many sweets.
Eu tinha certeza de que você estava do nosso lado. I took it for granted that you were on our side.
Decidi que eu iria deixar o meu emprego de tempo parcial. I decided that I would quit my part-time job.
A mulher que mora ao lado está trabalhando como funcionária pública agora. The woman who lives next door is working for the Civil Service now.
Você vai me deixar experimentar? Will you let me at it?
No Japão, as bicicletas andam do lado esquerdo. Bicycles keep to the left in Japan.
Você não deveria deixar as crianças brincarem com a faca de cozinha. You shouldn't let children play with the kitchen knife.
Ela se ajoelhou ao seu lado. She knelt beside him.
Eu não devia precisar mandar você deixar seu quarto limpo. I shouldn't have to tell you to keep your room clean.
Ela se sentou ao meu lado. She sat next to me.
Vamos deixar este dinheiro guardado para nossa viagem de verão. Let's put this money aside for our summer trip.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.