Beispiele für die Verwendung von "Армии" im Russischen
Армии тоже пора становиться современной, говорит Берк.
Es ist an der Zeit, dass das Militär modernisiert wird, sagt Burke.
Меня всегда удивляет, как в американской армии социологи обсуждают влияние ежедневного контакта с семьёй, например, на солдат в Ираке.
Ich bin immer wieder darüber überrascht, dass in der U.S. Army die Soziologen den Einfluss davon diskutieren, wenn Soldaten im Irak zum Beispiel jeden Tag Kontakt mit ihren Familien haben.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных.
Wir dürfen das Heer der Arbeitslosen nicht durch fiktive, so genannte No-Work-Jobs verschleiern.
В-четвертых, каков оптимальный размер армии США?
Viertens, was ist die angemessene Größe des amerikanischen Militärs?
В северной Уганде, обвинения МУС против лидеров повстанческой Божьей Армии Сопротивления (БАС) помогли положить конец многолетним жестоким сражениям и сделать главу БАС Джозефа Кони крайне непопулярным.
Im Norden Ugandas trugen die Anklagepunkte des IStGH gegen die Anführer der Rebellenorganisation Lord's Resistance Army (LRA) dazu bei, einen jahrelangen, brutalen Kampf zu beenden und den Chef der LRA, Joseph Kony, in die Bedeutungslosigkeit zu drängen.
Он состоял в том, чтобы заманить армии русского царя на обратную сторону Луны.
Er bestand darin, das Heer des russischen Zaren auf die Rückseite des Mondes zu locken.
Мушарраф стал на сторону армии, получив признание военных командиров.
Musharraf unterstützte den Widerstand des Militärs gegen diese Reform, wofür ihm die Militärkommandeure eine gewisse Dankbarkeit entgegenbringen.
Этот список включает единый ударный истребитель F35, запланированный новый бомбардировщик, баллистическую подводную лодку нового поколения, новый боевой корабль прибрежной зоны и новое наземное боевое транспортное средство, которое Армии и Морской пехоте необходимо, чтобы заменить хаммер.
Zu dieser Liste gehört auch der Kampfflieger F35 Joint Strike Fighter, ein geplantes neues Bombenflugzeug, die nächste Generation ballistischer U-Boote, das neue Littoral Combat Ship und das neue Bodenkampffahrzeug, das Army und Marine brauchen, um den Humvee zu ersetzen.
Среди многих прочих решений, принесших им пользу, обе страны отказались от содержания регулярной армии.
Neben vielen anderen Entscheidungen, die bei ihnen gut funktionierten, haben beide Länder auf ein stehendes Heer verzichtet.
Другие - руандские повстанцы и члены армии Конго.
Andere sind ruandische Rebellen und Mitglieder der kongolesischen Armee.
Многие из них работают в невероятно сложных сферах - армии, парламенте, системе образования и т.д.
Viele von ihnen arbeiten in extrem widerspenstigen Systemen - beim Militär, im Kongress, im Bildungssystem usw.
Создание армии и полиции Афганистана проходило медленно.
Der Aufbau der afghanischen Armee und Polizei lief schleppend.
Представители армии Лесото сообщили, что солдаты вернулись в казармы в воскресенье и что в столице спокойно.
Sprecher des Militärs von Lesotho teilten am Sonntag mit, dass die Soldaten sich in ihre Kasernen zurückzögen und die Lage in der Hauptstadt ruhig sei.
жители всего Пакистана все больше поддерживают действия армии.
In zunehmendem Maße unterstützen die Menschen überall in Pakistan die Einsätze der Armee.
Кроме того, закрепление египетской армии у власти начиная с 1950-х годов привело к многолетней военной диктатуре.
Und das ägyptische Militär war seit den 50er Jahren an der Macht und das Ergebnis war eine Jahrzehnte andauernde Militärdiktatur.
Враждебное отношение армии к реформе имеет глубокие корни.
Die feindselige Haltung gegenüber Reformen ist in der Armee tief verankert.
Духовенство постепенно утратило влияние в силовых структурах и армии, из чьих рядов и вышел президент Махмуд Ахмадинежад.
Die geistliche Elite verlor allmählich an Macht gegenüber den Gruppen aus Militär und Geheimdienst, aus deren Reihen Präsident Mahmoud Ahmadinedschad hervorging.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung