Beispiele für die Verwendung von "Банкиры" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle175 banker122 bankier16 andere Übersetzungen37
Банкиры центральных банков или рынки? Die Notenbankchefs oder die Börsen?
Все банкиры сказали своим клиентам: Alle Bankberater sagten zu ihren Kunden:
В результате многие центральные банкиры стали общеизвестны; Infolgedessen sind nun viele Zentralbankchefs allgemein bekannt;
Конечно, не все центральные банкиры виноваты в этом. Natürlich kann man nicht allen Zentralbankern Vorwürfe machen.
Конечно, независимые центральные банкиры не входят в круг любимцев Саркози. Selbstverständlich zählen die Chefs unabhängiger Zentralbanken nicht zu Sarkozys Lieblingen.
Тем временем, центральные банкиры мира были обучены сосредотачиваться исключительно на инфляции. In der Zwischenzeit wurden die Zentralbanker der Welt so geschult, dass sie sich ausschließlich auf die Inflation konzentrieren.
Центральные банкиры стараются утешить и заверить, но они не очень убедительны. Die Zentralbanker versuchen, wenig überzeugend, zu beruhigen und beschwichtigen.
- что главные банкиры должны говорить на трудном для понимания и замысловатом диалекте. - felsenfest überzeugt, dass die Sprache der Zentralbanker ein möglichst unklarer Kauderwelsch zu sein hätte.
Что сделают эти центральные банкиры для того, чтобы предоставить совет относительно макроблагоразумного риска? Was werden diese Zentralbanker tun, wenn es um makroprudentielle Risiken geht?
Вот почему банкиры центральных банков должны внимательно относиться к информации, содержащейся в ценах на имущество. Aus diesem Grund müssen die Chefs der Zentralbanken über die Informationen nachdenken, die man an den Anlagenpreisen ablesen kann.
Как стражи денежной массы страны и наладчики кратковременных процентных ставок, центральные банкиры всегда играли критическую роль. Als Hüter der Geldmenge ihres Landes und diejenigen, die die kurzfristigen Zinsen festsetzen, spielen die Notenbanker seit jeher eine entscheidende Rolle.
Временное доброжелательное пренебрежение является лучшим ответом, но пусть европейские банкиры не говорят об этом в слух. Eine milde Vernachlässigung des EURO ist die richtige Antwort, nur sollte man dies die europäischen Bänker nicht allzu laut verkünden lassen.
Банкиры хвастаются тем, что полностью расплатились с государством за финансовую поддержку, которую они получили, когда разразился кризис. Die Banken prahlen, dass sie alle staatlichen Rettungsgelder, die sie nach Ausbruch der Krise erhalten hätten, vollständig zurückgezahlt hätten.
Если это всё, что администрация Обамы смогла взять у банков, то банкиры крупных банков, в целом, выиграли. Wenn dies alles ist, was die Regierung Obama aufzubieten hat, dann haben die Großbanker im Grunde schon gewonnen.
Банкиры центральных банков, призывающие нас не переживать по поводу инфляции, обращают внимание на относительную стабильность заработной платы. Die Zentralbanker, die uns erzählen, wir sollten uns keine Sorgen über die Inflation machen, weisen auf die relative Lohnstabilität hin.
Интернационализированные инвестиционные банкиры внезапно получили доступ к большому количеству денег, которое они могли использовать, чтобы крутить всемогущее колесо. Plötzlich kamen die internationalisierten Investmentbanker günstig an viel Geld, mit dem sie ein riesiges Rad drehen konnten.
Многие банкиры центральных банков похожи на генерала из пословицы, который строит планы сражений, похожих на сражения последней войны. Viele Zentralbankiers gleichen dem sprichwörtlichen General, der noch so plant wie im letzten Krieg.
Инвестиционные банкиры теряют свои удобные рабочие места, поскольку они не смогли придумать убедительного способа оценить низкорентабельный ипотечный долг. Investmentbanker haben ihre gemütlichen Jobs verloren, weil sie keine überzeugende Methode ausarbeiten konnten, um den Preis für notleidende Hypothekenschulden auszurechnen.
их центральные банкиры извлекли уроки из опыта - собственного или чужого - что свободные рынки не всегда являются эффективными или саморегулирующимися. ihre Zentralbanker hatten - teils aus eigener Erfahrung - gelernt, dass ungehemmte Märkte nicht immer effizient sind oder sich selbst regulieren.
Так, кроме Японии, в которой наблюдается дефляция, центральные банкиры могут встретиться в любой стране и наблюдать высокую и растущую инфляцию. Tatsächlich könnten sich die Notenbanker außer im deflationsgeschüttelten Japan fast überall von hoher und weiter steigender Inflation überzeugen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.