Beispiele für die Verwendung von "Бахрейн" im Russischen

<>
На ум приходят Бахрейн и Дубай. Man denke dabei an Bahrain und Dubai.
Жажда перемен, которая стала вдохновителем революций в Тунисе и Египте, сегодня раскачивает Бахрейн. Der brennende Wunsch nach Veränderung, der die Revolutionen in Tunesien und Ägypten inspirierte, erschüttert nun Bahrain.
Бахрейн, единственная страна в мире с большинством шиитов, управляемая монархией суннитов, остается в напряжении. Bahrain, das weltweit einzige Land mit schiitischer Mehrheit und einem sunnitischen König, steht weiter auf Messers Schneide.
Другие страны, такие как Иордания, Марокко, Кувейт, Йемен и Бахрейн, создали более ограниченное пространство для демократии. Andere Länder wie Jordanien, Marokko, Kuwait, Jemen und Bahrain haben einen stärker eingegrenzten Raum für die Demokratie geschaffen.
Кувейт, Саудовская Аравия и, в особенности, Бахрейн воспринимают Иран как провокатора волнений среди проживающего там шиитского населения. Besonders Kuwait, Saudi-Arabien und Bahrain halten Iran für einen Unruhestifter unter ihren eigenen, großen schiitischen Bevölkerungsgruppen.
Возглавляемое Саудовской Аравией вмешательство в Бахрейн направлено на обуздание попыток Ирана преуспеть в регионе на волне шиитских восстаний. Die von den Saudis angeführte Intervention in Bahrain zielt auf die Eindämmung der iranischen Bestrebungen ab, sich im Gefolge der schiitischen Unruhen in der Region entsprechend zu positionieren,
Несомненно то, что саудиты полагают, что управляемый шиитами Бахрейн позволил бы Ирану начать доминировать у самого их порога. Zweifellos glauben die Saudis, dass ein Bahrain unter schiitischer Führung die iranische Vorherrschaft direkt vor ihre Haustür bringen würde.
Но существует большой шанс того, что восстание распространится, дестабилизируя Бахрейн, Алжир, Оман, Иорданию, Йемен и, в конечном итоге, даже Саудовскую Аравию. Doch besteht die ernstzunehmende Möglichkeit, dass sich die Aufstände ausweiten und Bahrain, Algerien, Oman, Jordanien, Jemen und letztendlich sogar Saudi-Arabien destabilisieren.
Ему вторили могущественный шиитский лидер Ирака Мухтада эль-Садр и верховный священнослужитель Ирака Аятолла Али Систани, которые убеждали Бахрейн освободиться от "иностранных сил". Schützenhilfe bekam er dabei von dem mächtigen irakischen Schiitenführer Muktada al-Sadr und dem obersten schiitischen Kleriker Ayatollah Ali Sistani, der Bahrain aufforderte, die "ausländischen Kräfte" loszuwerden.
Мы являемся свидетелями жесткого подавления протестных выступлений в Сирии и Йемене, видим, как войска Саудовской Аравии вторгаются в Бахрейн, и наблюдаем за продолжающимся сражением в Ливии. Wir sind Zeugen der brutalen Niederschlagung von Protesten in Syrien und im Jemen geworden, des Einmarsches saudischer Truppen in Bahrain und der anhaltenden Schlacht um Libyen.
Бахрейн является самым верным союзником Королевства в регионе, и Саудовская Аравия опасается, что религиозные беспорядки распространятся на восточные области страны, где меньшинства шиитов вынашивают давние обиды. Bahrain ist der treueste Verbündete des Königreichs in der Region, und die Saudis haben Angst, dass sich religiöse Unruhen in die östlichen Teile des Landes, wo eine schiitische Minderheit seit langem ihren Groll hegt, ausweiten könnten.
И Бахрейн ответил на иракскую критику своих политических репрессий прекращением рейсов своих национальных авиакомпаний в Багдад, Бейрут и Тегеран, которые им все воспринимаются, как шиитские демоны. Und Bahrain hat auf die irakische Kritik an der politischen Unterdrückung in diesem Land mit der Einstellung der Flugverbindungen der nationalen Fluglinie nach Bagdad, Beirut und Teheran reagiert, die man allesamt als schiitische Dämonen betrachtet.
В отличие Туниса и Египта, которые в большей степени являются однородными обществами, в Ливии существует разделение на племена, в то время как Бахрейн, Йемен и Сирия расщепляются сектантством. Tunesien und Ägypten sind größtenteils homogene Gesellschaften, Libyen dagegen hat aufgrund der Stammesstrukturen erhebliches Konfliktpotential, wohingegen Bahrain, der Jemen und Syrien durch Sektierertum gespalten sind.
Кувейт и некоторые другие монархические государства региона (Бахрейн, Катар, Оман и ОАЭ), располагают наилучшими условиями для внедрения либерального подхода, принимая во внимание терпимость королей и эмиров этих стран. Kuwait könnte neben den anderen Monarchien in der Region - Bahrain, Katar, Oman, und den Vereinigten Arabischen Emiraten - die besten Chancen für einen liberalen Ansatz bieten, vor allem aufgrund des ohnehin schon toleranten Charakters seiner Könige und Emire.
Эрик Принс, глава самой бесчестной организации Academi (ранее Xe Services, еще ранее Blackwater), перебрался в ОАЭ, в то время как пакистанские наемники в крупных количествах набираются на службу в Бахрейн, где протестующих подавляют все более жестоко. Erik Prince, Leiter des berüchtigten Unternehmens Academi (vormals Xe Services, davor Blackwater), ist in die Vereinigten Arabischen Emirate übergesiedelt, während pakistanische Söldner in großer Zahl in Bahrain eingesetzt werden, wo Demonstranten zunehmend gewaltsam unterdrückt werden.
Для достижения этого требуется политика, направленная на либерализацию экономики, сокращение бюрократического контроля, ускорение экономического роста, улучшение системы образования и поощрение постепенных политических перемен, имеющих сегодня место в малых странах, таких как Бахрейн, Оман, Иордания, Кувейт и Марокко. Um dies zu erreichen, ist eine Politik erforderlich, die die Volkswirtschaften öffnet, den Einfluss der Bürokratie verringert, das wirtschaftliche Wachstum beschleunigt, die Bildungssysteme verbessert und zu jener Art von allmählichen politischen Veränderungen ermutigt, wie wir sie inzwischen in kleineren Ländern wie Bahrain, Oman, Jordanien, Kuwait und Marokko erleben.
Практически все страны Центральной Азии - от Туркменистана до Казахстана, а также Армения, Азербайджан, Афганистан и Пакистан, являются партнерами, также как и весь Магриб, от Марокко до Египта, а также Израиль, Иордания, Ирак, Бахрейн, Катар, Кувейт и Объединенные Арабские Эмираты. So gut wie alle zentralasiatischen Länder - von Turkmenistan über Kasachstan bis hin zu Armenien, Aserbeidschan, Afghanistan und Pakistan - sind Partner, ebenso ganz Nordafrika von Marokko bis Ägypten sowie Israel, Jordanien, der Irak, Bahrain, Katar, Kuwait und die Vereinigten Arabischen Emirate.
Но здесь, в Бахрейне, ситуация иная. Doch hier in Bahrain ist die Lage anders.
В том же году была совершена попытка государственного переворота в Бахрейне, последовавшая за восстанием шиитов в Саудовской Аравии годом раньше. Im selben Jahr gab es in Bahrein einen Umsturzversuch, der direkt auf einen Schiitenaufstand in Saudi-Arabien ein Jahr zuvor folgte.
Политическая нестабильность является образом жизни в Бахрейне. Politische Instabilität gehört in Bahrain zum Leben dazu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.