Beispiele für die Verwendung von "Безусловно" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle316 sicher19 bedingungslos8 unbedingt1 andere Übersetzungen288
Китай, безусловно, несет определенную ответственность. China trägt gewiss eine Mitverantwortung.
Но это, безусловно, особый случай. Dies ist selbstverständlich ein besonderer Fall.
Это, безусловно, декартовская система координат. Das sind, natürlich, die Kartesischen Koordinaten.
Безусловно, правительство может сделать больше. Der Staat kann natürlich mehr bewirken.
Что, безусловно, является хорошей новостью. Das sind gute Neuigkeiten.
Безусловно, подъем отмечался излишним кредитованием. Natürlich war der Aufschwung von Krediten geprägt, die in Hülle und Fülle verfügbar waren.
Главной проблемой, безусловно, является доверие. Das Grundproblem heißt natürlich Vertrauen.
Лондон, безусловно, является многокультурной столицей. London ist gewiss eine multikulturelle Metropole.
Новый банк развития, безусловно, необходим. Eine neue Entwicklungsbank wird eindeutig gebraucht.
Безусловно, могли бы возникнуть непредвиденные проблемы. Selbstverständlich könnte es Pannen geben.
Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен: Selbstverständlich ist Hongkong keineswegs vollkommen:
Сегодняшнее замедленное развитие, безусловно, отчасти циклично. Mit Sicherheit ist die derzeitige geringe Volatilität zum Teil zyklisch.
Безусловно, Индия не является недееспособным государством. Nun ist Indien offensichtlich kein "failed state" (gescheiterter Staat).
Законы шариата, безусловно, вызывают немало споров. Die Sharia ist ohne Zweifel umstritten.
Но мы, безусловно, многое сможем понять. Aber wir werden mit Sicherheit sehr viel lernen.
Безусловно, "Солидарность" достигла ошеломляющего политического успеха. Selbstverständlich hat die Solidarnosc einen bemerkenswerten politischen Sieg errungen.
Безусловно, на данных страницах есть ошибки. Zweifellos befinden sich auf diesen Seiten auch Fehler.
Безусловно, преступники могут нанести ответный удар. Natürlich reagieren die Verbrecher.
В Америке, безусловно, избытка сбережений нет. In Amerika gibt es ganz gewiss keinen Ersparnisüberschuss.
Безусловно, и на арабах тоже лежит вина. Natürlich tragen auch die Araber ihren Teil der Verantwortung.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.