Beispiele für die Verwendung von "Берем" im Russischen

<>
Откуда мы берем эти идеи? Wie kommen wir auf all diese Ideen?
Следующий шаг вашего эксперимента - берём салфетку. Und das nächste, was Sie für Ihr Experiment tun müssen, ist eine Serviette zu besorgen.
Мы берем под контроль нашу собственную эволюцию. Wir haben damit begonnen, unsere eigene Evolution zu steuern.
Где, в конце концов, мы берем это? Wohin wird uns das schließlich führen?
Если они заболевают, мы берем у них пробы. Wenn sie krank werden sammeln wir Proben von ihnen.
Мы любопытны, мы просто берём и получаем знания. Wir sind neugierig und wollen uns das Wissen aneignen, richtig?
иногда мы берём их и мы меняем их. Und manchmal haben wir das umgewandelt.
Мы берем данные ООН, нескольких организаций системы ООН. Wir setzen Daten der Vereinten Nationen und von Organisationen der Vereinten Nationen frei.
Берём эту газету и видим там настоящий научный шедевр. Sie gehen also und finden diesen Fachartikel, und was Sie finden, ist ein echtes Stück Wissenschaft.
Потом мы берем подложку, которой придается форма мочевого пузыря. Dann geben wir diesem Gerüst die Form einer Blase.
И поэтому мы никогда не берем платы за результаты поиска. Deshalb akzeptieren wir für unsere Suchergebnisse keine Zahlungen.
Мы берем у них кровь на анализ и другие пробы. Wir sammeln Blood von ihnen, oder andere Proben.
Затем мы берём информацию, которая уже есть в лабораторном анализе. Wir benutzen die Information, die bereits im Laborbericht enthalten ist.
По договоренности с Вами мы берем нашу собаку с собой Wie mit Ihnen vereinbart, bringen wir unseren Hund mit
Затем мы берём измеренную воду, делим её на части по 3800 литров. Wir teilen das gemessene Wasser in 1000-Gallonen-Einheiten ein [etwa 3800 Liter].
Мы берём возраст человека и его пол, чтобы начать заполнять индивидуальные риски. Wir benutzen Alter und Geschlecht, und beginnen damit, persönliche Risiken einzutragen.
Это когда мы берём какой-то дефицит и делаем из него избыток. Es geht darum, aus knappen Gütern Überfluss zu schaffen.
Но мы берём всех тяжёлых больных, а остальных переносим на другой день. Aber wir kümmern uns um die schwersten Fälle und bestellen die anderen für den nächsten Tag wieder her.
В последнее время мы вообще с цепи сорвались, время от времени берём 7 процентов. In letzter Zeit haben wir die Zügel schießen lassen, wir verlangen ab und an auch 7 Prozent.
Мы используем некоторые технологии, где для цельных органов, например, таких как печень, мы берём отбракованную печень. Wir verwenden jetzt Technologien, bei denen wir für solide Organe, wie etwa die Leber, aussortierte Organe nutzen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.