Beispiele für die Verwendung von "Ближнего Востока" im Russischen mit Übersetzung "naher osten"
Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны:
Die vom Nahen Osten ausgehenden Bedrohungen sind vielfältig:
Это типичный противоречивый ритм истории Ближнего Востока.
Dies ist ein typisches Beispiel für die aus dem Takt geratenen historischen Abläufe im Nahen Osten.
Я не пытаюсь решить проблем Ближнего Востока.
Ich versuche nicht, den Konflikt im Nahen Osten zu lösen.
Возможно, для большей части Ближнего Востока грядут перемены.
Es mag sein, dass in weiten Teilen des Nahen Ostens Veränderungen anstehen.
играет ли ближневосточного персонажа актёр с Ближнего Востока?
Wird der Charakter aus dem nahen Osten auch von einem Schauspieler mit dem entsprechenden Hintergrund gespielt?
Аналогичная формула теперь требуется и для Ближнего Востока.
Wir brauchen eine vergleichbare Formel für den Nahen Osten.
СТАМБУЛ - Волна ужасного насилия накрыла большую часть Ближнего Востока.
ISTANBUL - Eine Welle schrecklicher Gewalt überrollt weite Teile des Nahen Ostens.
Мы укрепляем отношения со странами более широкого Ближнего Востока.
Wir bauen festere Beziehungen zum erweiterten Nahen Osten auf.
Последствия для Ближнего Востока и близлежащих территорий могут оказаться губительными.
Die Folgen davon könnten für den Nahen Osten und darüber hinaus tödlich sein.
У правительства Обамы был хороший старт в отношении Ближнего Востока.
Die Regierung Obama hatte einen starken Start in Bezug auf den Nahen Osten.
Но решение Палестинского вопроса не устранит проблемы всего Ближнего Востока.
Aber eine Lösung der Palästinenserfrage ist nicht automatisch auch die Lösung aller Probleme des Nahen Ostens.
Однако сегодня роли исламского Ближнего Востока и Запада поменялись местами.
Jetzt sind die Rollen des islamischen Nahen Ostens und des Westens natürlich vertauscht.
Но в вопросах, касающихся Ближнего Востока, Америка всегда имеет большое влияние.
Aber den Nahen Osten betreffend haben die Vereinigten Staaten durchaus immer Einflussmöglichkeiten gehabt.
Мечтой американских завоевателей Ирака было создание стабильного, процветающего и демократического Ближнего Востока.
Der Traum der amerikanischen Invasoren des Irak war die Schaffung eines stabilen, wohlhabenden und demokratischen Nahen Ostens.
Такие меры преобладают в больших частях Латинской Америки, Арабского Ближнего Востока и Африки.
Derartige Strukturen herrschen in großen Teilen Lateinamerikas vor, im arabischen Nahen Osten und in Afrika.
Когда-то у палестинцев была репутация одного из самых высокообразованных народов Ближнего Востока;
Die Palästinenser standen früher im Ruf, die am besten ausgebildeten Menschen im Nahen Osten zu sein.
Действительно, около дюжины стран Ближнего Востока и Северной Африки предлагают построить атомные электростанции.
Tatsächlich gibt es ungefähr ein Dutzend Länder im Nahen Osten und in Nordafrika, die planen, Kernkraftwerke zu bauen.
Безусловно, интеграция с Турцией, крупной приграничной страной Ближнего Востока, - сложное испытание для Европы.
Natürlich stellt die Integration der Türkei, eines großflächigen Landes an der Grenze zum Nahen Osten, Europa vor eine gewaltige Herausforderung.
Неспособность Америки вдохновить народы Ближнего Востока, которыми правят поддерживаемые США автократии, не является новостью.
Dass Amerika unfähig ist, die Menschen in den von den USA unterstützten Autokratien des Nahen Ostens demokratisch zu inspirieren, ist nichts Neues.
Сепаратистская напряженность, наблюдаемая сегодня во многих странах Ближнего Востока, вполне может изменить карту региона.
Die religiösen Spannungen, die die Gesellschaften im ganzen Nahen Osten gerade zerreißen, werden mit großer Wahrscheinlichkeit die regionale Landkarte verändern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung