Beispiele für die Verwendung von "Вверх" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle181 nach oben41 hinauf5 empor3 andere Übersetzungen132
Расположенные вверх по течению дамбы, заграждения, каналы, и ирригационные системы могут преобразовать воду в политическое оружие, которое легко использовать открыто в военное время, или скрыто и тонко в мирное, чтобы сигнализировать неудовлетворенность co-прибрежным государством. Flussaufwärts gelegene Staudämme, Talsperren, Kanäle und Bewässerungssysteme können dazu beitragen, Wasser zu einer politischen Waffe zu machen, die offen in einem Krieg eingesetzt werden kann oder subtil in Friedenszeiten, um die Unzufriedenheit mit einem anderen Uferstaat auszudrücken.
Прокрутим вверх по Восточному побережью. Hier scrollen wir die Ostküste hoch.
Мы можем подталкивать это вверх, Wir können es hoch drücken.
Снизу вверх видно ещё лучше. Von oben betrachtet, kann man es noch besser erkennen.
Туман медленно начал подниматься вверх. Allmählich begann der Nebel aufzusteigen.
И подниматься вверх, и поворачивать. Und ich steige auf, ich drehe.
Знаете, бежать вверх к радуге, "Lauf bis zum Ende des Regenbogens" oder was soll das heißen?
Особенно когда они перевернуты вверх ногами, Insbesondere wenn die auf dem Kopf stehen.
И они смещаются вверх и вниз. Die bewegen sich auf und ab.
и поднятые вверх брови - означают удивление. Die Augenbrauen zeigen Überraschung.
Но она всегда неуклонно движется вверх. Es ist bisher konstant gestiegen.
Этот проект был назван "Чаще гляди вверх". Dieses Projekt heisst "Look Up More".
И это дает почти физический толчок вверх. Es treibt dich buchstäblich vorwärts.
И если сейчас потянуть вверх и вниз. Und wenn wir nun auf- und abschlagen.
Кривая IQ за 10 лет идет вверх. Um drei IQ Punkte alle 10 Jahre, Tendenz steigend.
Нужно было повернуть, поднять вверх и опустить вниз. Wir müssen es drehen, auf und ab.
Это ужасный снимок, поэтому я поднимаю вверх руку. Dies ist ein entsetzliches Bild, deshalb halte ich meine Hand davor.
Перевернула его вверх дном, поэкспериментировала с каркасом, с пластиком. Drehte sie auf den Kopf, experimentierte mit der Außenhaut, experimentierte mit dem Kopf.
Поэтому культурному единству в Европе придется расти снизу вверх. Der kulturelle Zusammenhalt Europas muss also von Grund auf wachsen.
если тянуть растения вверх, расти быстрее они не станут; Es nützt nichts, an Pflanzen zu ziehen, damit sie schneller wachsen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.