Beispiele für die Verwendung von "Весь" im Russischen mit Übersetzung "gesamt"
Весь процесс цементирования занимает 24 часа.
Der gesamte Zementierungsprozess dauert etwa 24 Stunden.
Весь израильский политический спектр пришел в смятение.
Dadurch geriet das gesamte politische Spektrum Israels durcheinander.
Может быть миллиард монстров на весь мир?"
Sollte die gesamte Welt mit einer Milliarde Monster gefüllt sein?"
А этот самый банкир финансирует весь бюджет Пентагона.
Und dieser spezielle Bankier finanziert das gesamte Budget des Pentagons.
Они, фактически, трансформируют весь остров в единую экосистему.
Wodurch sie die gesamte Insel in ein eigenes Ökosystem transformieren.
И почти весь прирост будет приходиться на развивающиеся страны.
Fast das gesamte Wachstum wird in den Entwicklungsländern der Welt stattfinden.
Фактически, ядерный Иран втянет весь регион в ядерную анархию.
Tatsächlich würde ein mit Atomwaffen ausgestatteter Iran die gesamte Region in nukleare Anarchie stürzen.
Неужели весь инвестиционный мир держится только на таблетках Прозак?
Ist die gesamte Investment-Welt auf Prozac?
На весь календарный год экскурсии для этого гида отменены.
Sein gesamter Jahreskalender war voll abgesagter Buchungen.
действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион.
seine Fähigkeit zurückzuschlagen könnte tatsächlich die gesamte Region in Flammen aufgehen lassen.
Весь континент был превращен в место отчаяния, нуждающееся в благотворительности.
Der gesamte Kontinent wurde in einen Ort der Verzweiflung verwandelt, der wohltätige Zuwendungen braucht.
Действительно, весь бюджет Госдепартамента США составляет только 1% федерального бюджета.
So beläuft sich das Budget des amerikanischen Außenministeriums tatsächlich nur auf 1% des gesamten Bundeshaushaltes.
Это потрясло весь мир, и будет потрясать на протяжении времени.
Ihr Echo hallte durch die gesamte Welt, und wird immer weiter durch die Zeit hallen.
Она будет обеспечивать практическую демонстрацию духа, который должен воодушевить весь ЕС.
Sie wäre eine praktische Demonstration des Geistes, der die gesamte EU erfassen sollte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung