Beispiele für die Verwendung von "Вместо этого" im Russischen mit Übersetzung "stattdessen"

<>
Но вместо этого он сказал: Aber stattdessen, zu meiner Überraschung, sagte er:
Что следует сделать вместо этого? Was sollte man stattdessen tun?
Вместо этого вот, что я сказал: Was ich stattdessen sagte, war Folgendes:
Вместо этого он направился к президентству. Stattdessen könnte er aber ins Präsidentenamt befördert werden.
Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки. Stattdessen zeigte der Krieg ihre Grenzen auf.
Вместо этого мы заканчиваем просмотр видео. Stattdessen sehen wir uns das Ende des Videos an.
Вместо этого они высадили нас в Афганистане. Stattdessen karrten sie uns nach Afghanistan.
Вместо этого я садился в свой поезд. Stattdessen stieg ich in meinen Zug.
Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом. Aber stattdessen wurde Asien zu einem Wirtschaftsmotor.
Вместо этого она заметно проявится за рубежом. Stattdessen wird ein großer Teil ins Ausland abfließen.
Вместо этого они дают около $15 миллиардов. Stattdessen wendet man rund 15 Milliarden Dollar auf.
Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель. Schauen wir uns stattdessen das ökologische Modell an.
Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь. Stattdessen entschied sich Santos für den schwierigeren Weg.
А вместо этого появились ячейки по интересам. Stattdessen ermöglicht es die Vernetzung von Menschen mit gleichen Interessen.
Вместо этого греческая экономика сократится на 6%. Stattdessen wird die griechische Wirtschaft um 6% schrumpfen.
вместо этого вся стоимость легла на будущие поколения. stattdessen werden die Kosten zu 100% kommenden Generationen aufgebürdet.
Вместо этого правительство выбрало кейнсианскую модель развития экономики: Stattdessen entschied sich die Regierung für althergebrachte keynesianische Politik:
Вместо этого, мы должны бросить вызов ортодоксальности Киото. Stattdessen müssen wir die Orthodoxie von Kyoto in Frage stellen.
"Ему это казалось смешным", сказал он вместо этого. "Es erschien ihm lustig," sagte er stattdessen.
Вместо этого необходимо радикальное решение всех основных вопросов. Was stattdessen erforderlich ist, ist die umfassende Lösung aller Kernfragen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.